Translations by Marcelo Bonatto

Marcelo Bonatto has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

122 of 22 results
185.
Specify the transfer amount in the To Account
2016-09-02
Especifique o montante da transferência no campo Para a Conta
190.
Select To Acct
2016-09-02
Selecione Para Conta
200.
Choose Bank Account or Term Account
2016-09-02
Escolha Conta Bancária ou Conta de Depósito
227.
MMEX allows regular payments to be set up as transactions. These transactions can also be regular deposits, or transfers that will occur at some future time. These transactions act as a reminder that an event is about to occur, and appears on the Home Page 14 days before the transaction is due.
2016-09-02
MMEX permite que pagamentos recorrentes sejam definidos como transações. Estas transações podem ser depósitos regulares ou transferências que ocorrerão em algum momento. Elas agem como um lembrete que um evento ocorrerá e aparece na Página Principal 14 dias antes da transação vencer.
228.
Tip: These transactions can be set up to activate – allowing the user to adjust any values on the due date.
2016-09-02
Dica: Estas transações podem ser ativadas - permitindo o usuário ajustar qualquer valor na data de vencimento.
231.
New Bills & Deposit Series
2016-09-02
Nova Série de Despesas e Depósitos
232.
Edit Bills & Deposit Series
2016-09-02
Editar Série de Despesas e Depósitos
233.
Delete Bills & Deposit Series
2016-09-02
Excluir Série de Despesas e Depósitos
1205.
(Optional) Specify a title or your name.
2016-09-02
(Opcional) Especifique um título ou seu nome.
1206.
Used as a database title for displayed and printed reports.
2016-09-02
Usado como um título de banco de dados para mostrar e imprimir relatórios.
1207.
Universal CSV Dialog
2016-09-02
Caixa de Diálogo CSV Universal
1208.
Recommendation: Always backup your .mmb database file regularly.
2016-09-02
Recomendação: Sempre faça backup de seu arquivo de banco de dados .mmb regularmente.
1209.
Recommendation: If upgrading to a new version of MMEX, make sure you backup your .mmb database file before doing so.
2016-09-02
Recomendação: Se atualizar para uma nova versão do MMEX, tenha certeza de fazer backup de seu arquivo de banco de dados .mmb antes disso.
1210.
Recommendation: Use copy (Ctrl+C) and paste (Ctrl+V) for frequently used transactions.
2016-09-02
Recomendação: Use copiar (Ctrl+C) e colar (Ctrl+V) frequentemente para transações muito utilizadas.
1211.
Tip: Remember to make backups of your .mmb.
2016-09-02
Dica: Lembre-se de fazer backups de seu .mmb.
1215.
Tip: MMEX supports printing of all reports that can be viewed. The print options are available under the menu, File->Print.
2016-09-02
Dica: MMEX suporta impressão de todos os relatórios que podem ser visualizados. As opções de impressão estão disponíveis no menu Arquivo->Imprimir.
1216.
Tip: You can modify some runtime behavior of MMEX by changing the options in the Options Dialog.
2016-09-02
Dica: Você pode modificar o comportamento do MMEX modificando as opções na Caixa de Diálogo Opções.
1219.
Organize Categories Dialog Tip: Pressing the h key will cycle through all categories starting with the letter h
2016-09-02
Caixa de Diálogo Organizar Categorias Dica: Pressionar a tela h mostrará todas as categorias que comecem com a letra h
1228.
Please type in an exiting payee name, or make a selection using the dropdown button.
2016-09-02
Por favor, digite um nome de favorecido existente, or selecione usando o botão suspenso.
1230.
Please enter a positive or calculated value.
2016-09-02
Por favor, entre um valor positivo ou calculado.
1232.
Payee Report
2016-09-02
Relatório de Favorecido
1233.
Payee report - %s
2016-09-02
Relatório de favorecido - %s