Translations by Nicola Riolini - Micronaet
Nicola Riolini - Micronaet has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
* The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed Voucher.
* The 'Pro-forma' when voucher is in Pro-forma status,voucher does not have an voucher number.
* The 'Posted' status is used when user create voucher,a voucher number is generated and voucher entries are created in account
* The 'Cancelled' status is used when user cancel voucher.
|
|
2014-10-12 |
* Lo stato 'Bozza' è usato quando un utente sta inserendo un Pagamento nuovo e non confermato.
* Lo stato 'Proforma' quando il pagamento è in stato proforma, il pagamento non ha un numero assegnato.
* Lo stato 'Pubblicato' è usato quanto l'utente crea un pagamento, un numero di pagamento è generato e la registrazione contabile è creata
* Lo stato 'Annullato' è usato quando l'utente annulla il pagamento.
|
|
3. |
(Update)
|
|
2014-10-12 |
(Aggiorna)
|
|
4. |
(update)
|
|
2014-10-12 |
(aggiornare)
|
|
5. |
<p class="oe_view_nocontent_create">
Click to create a new supplier payment.
</p><p>
Odoo helps you easily track payments you make and the remaining balances you need to pay your suppliers.
</p>
|
|
2014-10-12 |
<p class="oe_view_nocontent_create">
Cliccare per creare un nuovo pagamento a fornitore.
</p><p>
ODOO vi aiuterà a tracciare il pagamento che farete in modo semplice, anche in merito al saldo rimanente da pagare al fornitore.
</p>
|
|
6. |
<p class="oe_view_nocontent_create">
Click to create a sale receipt.
</p><p>
When the sale receipt is confirmed, you can record the customer
payment related to this sales receipt.
</p>
|
|
2014-10-12 |
<p class="oe_view_nocontent_create">
Cliccare per creare una ricevuta di vendita.
</p><p>
Quando la ricevuta di vendita è confermata, è possibile registrazione l'incasso del cliente
relativo a questa ricevuta di vendita.
</p>
|
|
7. |
<p class="oe_view_nocontent_create">
Click to register a new payment.
</p><p>
Enter the customer and the payment method and then, either
create manually a payment record or Odoo will propose to you
automatically the reconciliation of this payment with the open
invoices or sales receipts.
</p>
|
|
2014-10-12 |
<p class="oe_view_nocontent_create">
Cliccare per registrare un nuovo pagamento.
</p><p>
Inserire il cliente e il metodo di pagamento e poi, creando manualmente
un pagamento oppure accettando la proposta di ODOO che automaticamente
riconcilia il pagamento con la fattura o la ricevuta di vendita aperta.
</p>
|
|
8. |
<p class="oe_view_nocontent_create">
Click to register a purchase receipt.
</p><p>
When the purchase receipt is confirmed, you can record the
supplier payment related to this purchase receipt.
</p>
|
|
2014-10-12 |
<p class="oe_view_nocontent_create">
Clicca per registrare una ricevuta d'acquisto.
</p><p>
Quando una ricevuta d'acquisto è confermata, è possibile registrare
il pagamento del fornitore relativo a questa ricevuta d'acquisto.
</p>
|
|
9. |
<p>
From this report, you can have an overview of the amount invoiced
to your customer as well as payment delays. The tool search can
also be used to personalise your Invoices reports and so, match
this analysis to your needs.
</p>
|
|
2014-10-12 |
<p>
Da questo report, è possibile avere una panoramica dell'importo fatturato
ai clienti, come dei ritardi di pagamento. L'utilità ricerca può inoltre
essere usata per personalizzare i report delle fatture e così, allineando
questa analisi alle necessità aziendali.
</p>
|
|
17. |
Are you sure you want to cancel this receipt?
|
|
2014-10-12 |
Sei sicuro di annullare questa ricevuta?
|
|
18. |
Are you sure you want to unreconcile this record?
|
|
2014-10-12 |
Siete sicuri che volete togliere la riconciliazione di questa registrazione?
|
|
19. |
At the operation date, the exchange rate was
%s = %s
|
|
2014-10-12 |
Alla data di operazione il tasso di cambio era
%s = %s
|
|
26. |
Cancel Receipt
|
|
2014-10-12 |
Annulla ricevimento
|
|
27. |
Cancel Voucher
|
|
2014-10-12 |
Annulla voucher
|
|
29. |
Cannot delete voucher(s) which are already opened or paid.
|
|
2014-10-12 |
Non è possibile eliminare voucher(s) che sono già aperti o pagati.
|
|
33. |
Configuration Error !
|
|
2014-10-12 |
Errore di configurazione!
|
|
36. |
Created by
|
|
2014-10-12 |
Creato da
|
|
37. |
Created on
|
|
2014-10-12 |
Creato il
|
|
43. |
Customer Payments
|
|
2014-10-12 |
Pagamenti Cliente
|
|
45. |
Date of the last message posted on the record.
|
|
2014-10-12 |
Data dell'ultimo messaggio postato per questo record
|
|
55. |
Due Month
|
|
2014-10-12 |
Mese scadenza
|
|
57. |
Error!
|
|
2014-10-12 |
Errore!
|
|
62. |
Followers
|
|
2014-10-12 |
Followers
|
|
64. |
Go to the configuration panel
|
|
2014-10-12 |
Vai al pannello di configurazione
|
|
65. |
Group By
|
|
2014-10-12 |
Raggruppa per
|
|
66. |
Helping Sentence
|
|
2014-10-12 |
Frase di aiuto
|
|
67. |
Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is directly in html format in order to be inserted in kanban views.
|
|
2014-10-12 |
Gestisce il sommario (numero di messaggi, ...) di Chatter. Questo sommario è direttamente in html così da poter essere inserito nelle viste kanban.
|
|
68. |
ID
|
|
2014-10-12 |
ID
|
|
69. |
If checked new messages require your attention.
|
|
2014-10-12 |
Se selezionato, nuovi messaggi richiedono la tua attenzione
|
|
71. |
Invalid Action!
|
|
2014-10-12 |
Azione non valida!
|
|
74. |
Is a Follower
|
|
2014-10-12 |
E' un Follower
|
|
80. |
Last Message Date
|
|
2014-10-12 |
Data Ultimo Messaggio
|
|
81. |
Last Updated by
|
|
2014-10-12 |
Ultima modifica di
|
|
82. |
Last Updated on
|
|
2014-10-12 |
Ultima modifica il
|
|
84. |
Messages
|
|
2014-10-12 |
Messaggi
|
|
85. |
Messages and communication history
|
|
2014-10-12 |
Storico messaggi e comunicazioni
|
|
93. |
Open Invoicing Menu
|
|
2014-10-12 |
Apri Menu Fatturazione
|
|
114. |
Please activate the sequence of selected journal !
|
|
2014-10-12 |
Si prega di attivare la sequenza del sezionale selezionato!
|
|
115. |
Please define a sequence on the journal.
|
|
2014-10-12 |
E' necessario definire una sequenza per il sezionale.
|
|
116. |
Please define default credit/debit accounts on the journal "%s".
|
|
2014-10-12 |
Si prega di definire i conti credito/debito di default nel sezionale "%s".
|
|
125. |
Purchase Receipts
|
|
2014-10-12 |
Ricevute Acquisto
|
|
126. |
Purchase Voucher
|
|
2014-10-12 |
Voucher acquisto
|
|
130. |
Register Payment
|
|
2014-10-12 |
Registra pagamento
|
|
136. |
Sales Receipts
|
|
2014-10-12 |
Ricevute di Vendita
|
|
137. |
Sales Receipts Analysis
|
|
2014-10-12 |
Analisi Ricevute di Vendita
|
|
138. |
Salesperson
|
|
2014-10-12 |
Commerciale
|
|
141. |
Status
|
|
2014-10-12 |
Stato
|
|
142. |
Status Change
|
|
2014-10-12 |
Cambio di stato
|
|
143. |
Status changed
|
|
2014-10-12 |
Stato cambiato
|
|
144. |
Summary
|
|
2014-10-12 |
Riepilogo
|
|
147. |
Supplier Payments
|
|
2014-10-12 |
Pagamenti Fornitori
|