Translations by Leo Arias

Leo Arias has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

14 of 4 results
637.
who password [address=<address>] See the non-hidden members of this mailing list. The roster is limited to list members only, and you must supply your membership password to retrieve it. If you're posting from an address other than your membership address, specify your membership address with `address=<address>' (no brackets around the email address, and no quotes!). If you provide the list's admin or moderator password, hidden members will be included.
2009-12-11
who contraseña [address=<dirección>] Ver a los miembros no ocultos de esta lista de correo. La lista está limitada a los miembros únicamente, y usted debe proporcionar su contraseña de membresía para obtenerla. Si usted está escribiendo desde una dirección distinta a la de su membresía, especifique su dirección de membresía con `address=<dirección>' (¡sin paréntesis alrededor de la dirección de correo electrónico, y sin comillas!). Si usted brind la contraseña del administrador o medarador de la lista, se incuirán los miembros ocultos.
852.
The <b>info</b> attribute you saved contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change has therefore been rejected. If you still want to make these changes, you must have shell access to your Mailman server. This change can be made with bin/withlist or with bin/config_list by setting mlist.info.
2009-12-11
El atributo <b>info</b> que guardó contiene HTML sospechoso que potencialmente podría exponer a sus usuarios a ataques de cross-site scripting. Por lo tanto este cambio ha sido rechazado. Si aún así quiere hacer estos cambios, usted debe tener acceso de terminal a su servidor Mailman. Este cambio se puede hacer con bin/withlist o con bin/config_list estableciendo mlist.info.
887.
Other mailing lists on this site whose members are excluded from the regular (non-digest) delivery if those list addresses appear in a To: or Cc: header.
2009-12-11
Otras listas de correo en este sitio cuyos miembros están excluídos de la entrega regular (sin resumenes) si estas direcciones de la lista aparecen en los encabezados Para: o Cc:.
888.
The list addresses should be written in full mail address format (e.g. mailman@example.com). Do not specify this list address mutually in the exclude list configuration page of the other list, or members of both lists won't get any message. Note also that the site administrator may prohibit cross domain siblings.
2009-12-11
La lista de direcciones debe escribirse como una dirección de correo completa formato (e.g. mailman@example.com). No especifique las direcciones de esta lista también en la página de configuración de la lista de excluidos de la otra lista, o los miembros de ambas no recibirán ningún mensaje. Note también que el administrador del sitio puede prohibir hermanso en dominios cruzados.