Translations by Dominique-Alain JAN

Dominique-Alain JAN has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 1232 results
~
Add or remove a page from your watchlist: Click the *Add page to watchlist* link if you want to be informed when changes are made to the page. When you make changes to the page or a block on the page, a notification is triggered and sent to anyone who is watching the page. This is also the case when you add a new journal entry to a journal that is displayed on your page even when you do not add the entry via the page. If you no longer wish to receive these notifications, remove the page from your watchlist by clicking the link *Remove page from watchlist*.
2021-08-03
Ajoutez ou supprimez une page de votre liste des pages que vous suivez : Cliquez sur le lien *Ajouter la page à la liste de suivi* si vous souhaitez être informé des modifications apportées à la page. Lorsque vous apportez des modifications à la page ou à un bloc de la page, une notification est déclenchée et envoyée à toute personne qui surveille la page. C'est également le cas lorsque vous ajoutez une nouvelle article à un journal qui s'affiche sur votre page, même si vous n'ajoutez pas l'article via la page. Si vous ne souhaitez plus recevoir ces notifications, supprimez la page de votre liste de suiv en cliquant sur le lien *Supprimer la page de la liste de suivi*.
~
If you allowed friend requests, people can click the *Request friendship* button. Alternatively, if you automatically approve new friends, they see the *Add to friends* button. And if they don't want to be your friend any longer, they can click the *Remove from friends* button.
2021-08-03
Si vous avez autorisé les demandes de contact, les utilisateurs peuvent cliquer sur le bouton *Demande de contact*. Sinon, si vous approuvez automatiquement les nouveaux contacts, ils voient le bouton *Ajouter aux contacts*. Et s'ils ne veulent plus être de vos contacts, ils peuvent cliquer sur le bouton *Supprimer des contacts*.
~
An institution or site administrator can view your basic :ref:`account settings <user_account_settings>` and make changes if needed by clicking the *Account settings* button.
2021-08-03
Un administrateur d'institution ou de site peut consulter vos paramètres de base :ref:`compte <user_account_settings>` et apporter des modifications si nécessaire en cliquant sur le bouton *Paramètres du compte*.
~
An institution or site administrator can click the *Log in as [username]* button and :ref:`masquerade as you <login_as>`.
2021-08-03
Un administrateur d'institution ou de site peut cliquer sur le bouton *Se connecter comme [username]* et :ref:`prendre votre identité <login_as>`.
~
If you allowed others to contact you, they can see the *Send message* button.
2021-08-03
Si vous avez autorisé d'autres personnes à vous contacter, elles peuvent voir le bouton *Envoyer un message*.
~
If you are allowed to delete a page, you see the *Delete this page* option |delete icon| in the *More options* button |three dots| when you view your page directly.
2017-10-23
Si vous avez le droit de supprimer une page, l'option *Supprimer cette page* |delete icon| est accessible dans le bouton *Plus d'options* |three dots| lorsque la page est affichée.
~
Click the *Print* link |print icon| to open the print dialogue. Using this print functionality, your portfolio pages are printed in the current layout, with collapsed blocks or artefacts uncollapsed so you can see their content easily. Note: Links are not yet active and linked files or embedded media are not accessible.
2017-10-23
Cliquez sur le lien *Imprimer* |print icon| pour ouvrir le dialogue d'impression. L'impression des pages de votre portfolio est préparée en utilisant la mise en page actuelle, en ouvrant tous les blocs contractés afin que le contenu soit visible. Note :
~
:index:`Click <single: Page; Lesser used functionality on a page is accessible via a button>` the *More options* button |three dots| to reach lesser used functionality on a page.
2017-04-22
:index:`Cliquez sur le bouton <single: Page; Les fonctions moins utilisées sont accessibles par un bouton>` *Plus…* |three dots| pour accéder aux fonctions secondaires, moins utilisées, pour une page.
~
If you belong to a group which allows the submission of pages for feedback / assessment, you see the group displayed here or can choose it from the drop-down menu and can submit your page directly from here. For more information see the section on :ref:`feedback for assessment <submit_page>`.
2016-10-26
Si vous appartenez à un groupe pour lequel est autorisé l'envoi pour évaluation/commentaire, vous verrez alors ce groupe affiché ici, ou vous pourrez le sélectionner parmi la liste déroulante et envoyer votre page directement depuis ici. Pour plus d'informations sur ce sujet, consultez la section de ce manuel portant sur les :ref:`commentaires lors de l'évaluation <submit_page>`.
~
Comments from users is displayed at the bottom of the page unless you display it with the :ref:`comments block <comments_block>` elsewhere on the page. Each comment includes:
2016-10-02
Les commentaires des utilisateurs sont affichés en bas de la page, à moins que vous ne désiriez les afficher à l'aide du :ref:`bloc commentaires <comment_block>` ailleurs sur la page.
2016-04-24
Les commentaires des utilisateurs sont affiché en bas de la page, à moins que vous ne désiriez les afficher à l'aide du :ref:`bloc commentaires <comment_block>` ailleurs sur la page.
~
:index:`The <single: Copy button directly on a page / collection that you can copy>` *Copy* button |copy this page| is visible when you can copy the page or collection that you are viewing. You see it on your own pages as well as pages of others.
2016-04-24
:index:`Le bouton <single: Bouton pour dupliquer, accessible directement sur la page / collection>` *Dupliquer* |copy this page| est accessible directement depuis l'affichage de la page / collection pour laquelle vous avez les droits de duplication. Vous voyez vos propres pages en plus de celles des autres utilisateurs.
~
An example portfolio page.
2016-04-24
Un exemple d'une page d'un portfolio.
~
The *Edit this page* button |edit this page| is only visible if you are the page owner or belong to a group of users who can make changes to the page if it is in a group, institution or site level.
2016-04-24
Le bouton *Modifier cette page* |edit this page| n'est affiché que si vous êtes soit le propriétaire de la page, ou soit que vous appartenez à un groupe d'utilisateurs qui a les droits nécessaires pour éditer le contenu de la page, que ce soit une page du groupe, d'une institution ou du site.
~
On the item that you want to report as objectionable, click the button with the three dots |three dots|.
2016-04-09
Pour l'élément que vous voulez signaler comme comportant du contenu répréhensible, cliquez sur le bouton avec les trois points de suspension |three dots|.
~
Title of the portfolio page.
2015-11-22
Titre de la page du portfolio
~
Click the *Copy* button when you want to copy a page or collection that you can duplicate.
2015-03-27
Cliquez sur le bouton *Copier* lorsque vous désirez obtenir une copie d'une page ou d'une collection dont vous avez le droit de dupliquer.
~
You can copy a page or collection directly when you view it by clicking the *Copy* button when you see it. The button is displayed on your own pages and collections as well as on pages and collections owned by others when you have the permission to copy them.
2015-03-27
Vous pouvez copier une page ou une collection directement lorsque vous voyez et en cliquant sur le bouton *Copier*. Le bouton est affiché sur vos propres pages et collections ainsi que sur celles qui appartiennent à d'autres utilisateurs, mais pour lesquels vous avez obtenu la permission de les copier.
~
We advise you not to use your profile page as your portfolio because you cannot control who can look at the information you make available on your profile. At minimum it is everybody in your institution or who has an account on Mahara. At maximum it can be everybody online. Always remember to think about your own personal security before releasing contact information on a publicly available page or even just for other Mahara users.
2015-01-05
Nous vous conseillons de ne pas utiliser votre page du profil comme de votre portfolio. Vous ne pouvez pas contrôler qui a accès à la page de votre profil. Au minimum, il s'agit de tous les utilisateurs qui sont inscrits dans la ou les mêmes institutions que vous sur Mahara. Au plus, il peut s'agir de n'importe qui ayant une connexion Internet. Rappelez-vous de toujours penser avant tout à la sécurité de vos données, et de privilégier la protection de votre sphère privée, avant de décider de donner des informations sur vous.
~
If you belong to a group which allows the submission of pages for feedback / assessment, you see the group displayed here or can choose it from the drop-down menu and can submit your page directly from here. For more information see the section on :ref:`feedback for assessment <submit_page>`.
2014-11-20
Si vous appartenez à un groupe pour lequel est autorisé l'envoi pour évaluation/commentaire, vous verrez alors ce groupe affiché ici, ou vous pourrez le sélectionner parmi la liste déroulante et envoyer votre page directement depuis ici.
~
We advise you not to use your profile page as your portfolio because you cannot control who can look at the information you make available on your profile. At minimum it is everybody in your institution or who has an account on Mahara. At maximum it can be everybody online. Always remember to think about your own personal security before releasing contact information on a publicly available page or even just for other Mahara users.
2014-11-20
Nous vous conseillons de ne pas utiliser votre page du profil comme de votre portfolio. Vous ne pouvez pas contrôler qui a accès à la page de votre profil. Au minimum il s'agit de tous les utilisateurs qui sont inscrits dans la ou les mêmes institutions que vous sur Mahara. Au plus, il peut s'agir de n'importe qui ayant une connexion Internet. Rappelez-vous de toujours penser avant tout à la sécurité de vos données, et de privilégier la protection de votre sphère privée, avant de décider de donner des informations sur vous.
~
If you belong to a group which allows the submission of pages for feedback / assessment, you see the group displayed here or can choose it from the drop-down menu and can submit your page directly from here. For more information see the section on :ref:`feedback for assessment <submit_page>`.
2014-11-03
Si vous appartenez à une groupe pour lequel est autorisé l'envoi pour évaluation / commentaire, vous verrez alors ce groupe affiché ici, ou vous pourrez le sélectionner parmi la liste déroulante et envoyer votre page directement depuis ici.
~
We advise you not to use your profile page as your portfolio because you cannot control who can look at the information you make available on your profile. At minimum it is everybody in your institution or who has an account on Mahara. At maximum it can be everybody online. Always remember to think about your own personal security before releasing contact information on a publicly available page or even just for other Mahara users.
2014-01-16
Nous vous conseillons de ne pas utiliser votre page du profil comme de votre portfolio. Vous ne pouvez pas contrôler qui a accès à la page de votre profil. Au minimum il s'agit de toutes les utilisateurs qui sont inscrits dans la-les même-s institution-s de Mahara que vous. Au maximum il peut s'agir de n'importe qui ayant une connexion Internet. Rappelez-vous de toujours penser avant tout à la sécurité de vos données et de privilégier la protection de votre sphère privée, avant de décider de donner des informations sur vous.
~
Click the *Edit this page* button when you are on the actual page.
2013-10-05
Cliquez sur le bouton *Modifier cette page* quand vous êtes sur la page en question.
~
Click the *Edit* button |edit| when you are on the *Pages* overview page.
2013-10-05
Cliquez sur le bouton *Modifier* |edit| lorsque vous êtes sur la *Page* d'affichage des pages de votre portfolio.
~
Author of the portfolio page.
2012-06-24
Auteur de la page
~
Title of the portfolio page.
2012-06-24
Titre de la page du porfolio
1.
Export
2012-06-10
Exporter
2.
*Main menu → Manage → Export*
2021-07-01
*Menu principal → Administration → Exporter*
4.
**Standalone HTML website**: A zip file containing a website with your portfolio data is created. You cannot import this into Mahara or another portfolio system again, but it is readable in a standard web browser and you do not need a Mahara in order to view it. To view this website, extract the zip file and click on the ``index.html`` file that is in the folder.
2014-11-20
**Site web HTML autonome** : Un fichier zip contenant un site web des données de votre portfolio est créé. Vous ne pouvez pas importer celui-ci dans un autre Mahara ou dans un système de gestion de portfolios, mais vous pouvez l'accéder à l'aide de n'importe quel navigateur web et vous n'avez pas besoin de Mahara pour visualiser le contenu. Pour afficher ce site web, décompressez le fichier zip et double-cliquez sur le fichier ``index.html``qui se trouve dans le dossier qui vient d'être créé par la décompression.
2014-11-20
2014-11-03
**Site web HTML autonome** : Crée un fichier zip contenant toutes les données de votre portfolio et pouvant s'afficher directement dans un navigateur web. Vous ne pouvez pas importer ce type de document directement dans un autre système de gestion d’ePortfolios, mais cette exportation vous permet de rendre vos données exploitables en l'état de manière pérenne et facile à visualiser. Vous n'avez alors plus besoin d'un Mahara pour afficher le contenu de votre ePortfolio. Pour afficher le contenu dans un navigateur web, décompressez le fichier zip et double-cliquez sur le fichier ``index.html`` qui se trouve dans le dossier créé par la décompression.
2014-05-26
**Site web HTML autonome** : Crée un fichier zip contenant toutes les données de votre portfolio et pouvant s'afficher directement dans un navigateur web. Vous ne pouvez pas importer ce type de document directement dans un autre système de gestion d’ePortfolios, mais cette exportation vous permet de rendre vos données exploitables en l'état de manière pérenne et facile à visualiser. Vous n'avez alors plus besoin d'un Mahara pour afficher le contenu de votre ePortfolio. Pour afficher le contenu dans un navigateur web, décompressez le fichier zip et double-cliquez sur le fichier ``index.html``qui se trouve dans le dossier créé par la décompression.
5.
**Leap2A**: A zip file containing a folder in the `Leap2A standard format <http://edutechwiki.unige.ch/en/LEAP2A>`_ is created. You can then import this into another `Leap2A-compliant system <https://wiki.mahara.org/wiki/Developer_Area/Import//Export/Interoperability>`_ or have it :ref:`imported by an administrator into your current Mahara or another one <add_user>`. A new user is created during the import process. You can also import it into your own account again in *Manage → Import*
2021-07-28
**Leap2A** : Un fichier zip contenant un dossier au format standard `Leap2A <http://edutechwiki.unige.ch/en/LEAP2A>`_ est créé. Vous pouvez ensuite l'importer dans un autre système compatible `Leap2A <https://wiki.mahara.org/wiki/Developer_Area/Import//Export/Interoperability>`_ ou le faire :ref:`importer par un administrateur dans votre compte Mahara actuel ou un autre compte <add_user>`. Un nouvel utilisateur est créé pendant le processus d'importation. Vous pouvez également le réimporter dans votre propre compte dans *Gérer → Importater*.
6.
It is recommended that you export your portfolio **both** in HTML and Leap2A because you never know whether you will be able to import it back into Mahara or maybe even another ePortfolio system.
2014-11-03
Il est recommandé d'effectuer des exportations dans **les deux formats** (HTML et Leap2A) car on ne sait jamais réellement par avance si l'on va vouloir importer à nouveau ses données dans un autre système de gestion de portfolios.
2014-11-03
Il est recommandé d'effectuer des exportations dans **les deux formats** (HTML et Leap2A) car on ne sait jamais réellement par avance si l'on va vouloir importer à nouveau ses données dans un autre systèmes de gestion de portfolios.
2012-06-10
Il est recommandé d'effectuer des exportations dans **les deux formats** (HTML et Leap2A) car on ne sait jamais réellement par avance si l'on va vouloir importe à nouveau ses données dans un autre systèmes de gestion de portfolios.
7.
.. image:: images/export_options.* :alt: Export your portfolio
2016-10-26
.. image:: images/export_options.* :alt: Exporter votre portfolio
8.
Export your portfolio
2014-11-03
Exporter votre portfolio
9.
To export your portfolio on *Manage → Export*:
2021-07-27
Pour exporter votre portfolio, cliquez sur *Administration → Exporter* :
10.
Choose either *Standalone HTML website* or *Leap2A*. You can run through the export twice in order to get both formats.
2014-06-02
Choisissez entre un export au format *Site web HTML autonome* ou *Leap2A*. Vous pouvez aussi effectuer deux exports, un dans chaque format.
11.
Choose what you want to export:
2012-06-10
Sélectionnez ce que vous désirez exporter :
12.
**All my data**: Every artefact and portfolio that is stored in your account in *Main menu → Create* and in your profile in *User menu → Profile*. Excluded are any of your group contributions.
2021-07-28
**Toutes mes données** : Chaque production et portfolio qui est stocké dans votre compte dans *Menu principal → Créer* et dans votre profil dans *Menu utilisateur → Profil*. Sont exclues toutes les contributions de votre groupe.
13.
**Just some of my pages**: You can choose which pages and the artefacts that are contained within them you want to export.
2013-08-09
**Seulement certaines pages** : Vous pouvez choisir quelles pages, ainsi que les productions qu'elles contiennent, vous désirez exporter.
14.
**Just some of my collections**: You can select which collections and the artefacts that are contained within them you want to export.
2012-06-10
**Seulement certaines collections** : Vous pouvez sélectionner les collections que vous désirez exporter avec toutes les productions qu'elles contiennent.
15.
Your pages and collections are listed alphabetically.
2018-03-10
Vos pages et collections sont listées alphabétiquement.
16.
If you have chosen to export just some pages or collections, you can select them here by ticking the individual checkboxes to mark them for inclusion.
2016-03-31
Si vous avez décidé de n'exporter que certaines pages ou collections, vous pouvez les sélectionner ici en cliquant sur chaque case à cocher qui figure en face de chacune d'entre-elles.
17.
Use the buttons *Select all* or *Reverse selection* to quickly choose the portfolio pages or collections to include in your export.
2016-03-31
Utilisez les boutons *Tout sélectionner* ou *Inverser la sélection* pour choisir rapidement dans le portfolio les pages ou les collections à exporter.
18.
Click the *Click to preview* link to preview a page before you select it. You cannot yet preview collections.
2017-04-30
Cliquez sur le lien *Cliquez pour prévisualiser* pour afficher un aperçu de la page avec de la sélectionner. Vous ne pouvez pas, pour l'instant, prévisualiser les collections.
2016-03-31
Cliquez sur le lien *Cliquez pour prévisualiser* pour afficher un aperçu de la page avec de la sélectionner. Vous ne pouvez, pour l'instant, pas prévisualiser les collections.