Browsing Japanese translation

1524 of 537 results
15.
.. image:: images/group/group_create_user.*
:alt: Create a group as a regular user
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
.. image:: images/group/group_create_user.*
:alt: 一般ユーザとしてグループを作成する
Translated and reviewed by Mitsuhiro Yoshida
Located in ../source/groups/create_group.rst:53
16.
**Group name**: Provide a name for your group. This field is mandatory.
**グループ名**: あなたのグループ名を入力してください。このフィールドは必須です。
Translated and reviewed by Mitsuhiro Yoshida
Located in ../source/groups/create_group.rst:55
17.
The group name that you choose does not have to be unique. Other groups can have the same name. In order to distinguish them more easily, you can add a group description.
あなたが選択するグループ名はユニークである必要はありません。他のグループでは同じグループ名を持てます。それらをより簡単に区別するためグループの説明を追加できます。
Translated and reviewed by Mitsuhiro Yoshida
Located in ../source/groups/create_group.rst:59
18.
**Associate with institution**: The group is automatically associated with the institution in which the person creating the group is a member.
**インスティテューションとの関連付け**: グループはグループを作成する人がメンバであるインスティテューションに自動的に関連付けられます。
Translated and reviewed by Mitsuhiro Yoshida
Located in ../source/groups/create_group.rst:60
19.
If the person is in multiple institutions or a site administrator, they can select in which institution they want to create the group.
その人物が複数のインスティテューションまたはサイト管理者の場合、グループを作成するインスティテューションを選択できます。
Translated and reviewed by Mitsuhiro Yoshida
Located in ../source/groups/create_group.rst:63
20.
**Group description**: Briefly describe what your group is about.
**グループ説明**: あなたのグループを簡潔に説明してください。
Translated and reviewed by Mitsuhiro Yoshida
Located in ../source/groups/create_group.rst:65
21.
**Open**: Switch this option to "Yes" if you want to create an open membership group. This allows users to join the group without approval from group administrators.
**オープン**: オープンメンバシップグループを作成する場合、このオプションを「Yes」に切替えてくださ。 これにより、ユーザはグループ管理者の承認なしにグループに参加できます。
Translated and reviewed by Mitsuhiro Yoshida
Located in ../source/groups/create_group.rst:67
22.
**Request**: Set this option to "Yes" if you wish to create a request membership group. Users will have to send a membership request that requires group administrator approval.
**リクエスト**: リクエストメンバシップグループを作成する場合、このオプションを 「Yes」に設定してください。ユーザはグループ管理者の承認が必要なメンバシップリクエストを送信する必要があります。
Translated and reviewed by Mitsuhiro Yoshida
Located in ../source/groups/create_group.rst:68
23.
Open and request membership groups are mutually exclusive.
オープンおよびリクエストメンバシップグループは相互排他的です。
Translated and reviewed by Mitsuhiro Yoshida
Located in ../source/groups/create_group.rst:70
24.
**Friend invitations**: Switch to "Yes" if you want to allow group members to invite friends to join the group. Regardless of this setting, group administrators can always send invitations to anyone. If the friends accept, they will be added automatically to the group.
**フレンド招待**: グループメンバによるフレンドのグループへの招待を許可する場合、 「Yes」に切り替えてください。 この設定に関係なく、グループ管理者はいつでも誰にでも招待状を送信できます。フレンドが同意した場合、グループに自動的に追加されます。
Translated and reviewed by Mitsuhiro Yoshida
Located in ../source/groups/create_group.rst:73
1524 of 537 results

This translation is managed by Mitsuhiro Yoshida, assigned by Mahara Translation Group.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Masayuki Kuwada, Mitsuhiro Yoshida.