Browsing Japanese translation

1625 of 31 results
16.
Whenever changes are made to the legal statements (terms and conditions and privacy statement), everyone affected by them needs to consent to the changed statement(s) when they log into the site the next time.
法的声明(契約条件およびプライバシー声明)に変更が加えられるときはいつでも、影響を受けるすべての人は、次回にサイトにログインするときに変更された声明に同意する必要があります。
Translated by Mitsuhiro Yoshida
Located in ../source/faq/privacy.rst:32
17.
People can :ref:`revoke their consent to any legal statement <account_settings_legal>`. That will result in a notification to the site or institution administrator for further communication. Additionally, the account will be suspended automatically.
人々は :ref:`法的声明に対する同意を取り消す <account_settings_legal>` ことができます。その結果、サイトまたはインスティテューションの管理者にさらなるコミュニケーションをするように通知されます。また、アカウントは自動的に中断されます。
Translated by Mitsuhiro Yoshida
Located in ../source/faq/privacy.rst:33
18.
A history of the legal statements is kept on the :ref:`site level <legal>` and the :ref:`institution level <institution_legal>` and tracked who made the changes.
法的声明の履歴は、:ref:`サイトレベル <legal>` と :ref:`インスティテューションレベル <institution_legal>` で維持され、誰が変更を行ったかを追跡します。
Translated by Mitsuhiro Yoshida
Located in ../source/faq/privacy.rst:34
19.
Everyone can :ref:`delete their account <user_delete_account>` or request the deletion of their account if an institution requires a review. In the GDPR, this is known as "the right to be forgotten". All personal content is deleted. The content a person created outside of their personal space is not affected by the account deletion as it is tied to shared content rather than personal content. These include:
インスティテューションが審査を要求する場合は、誰も :ref:`自分のアカウントを削除する <user_delete_account>` またはアカウントの削除をリクエストできます。GDPRでは、これは "忘れられる権利" として知られています。すべての個人コンテンツは削除されます。個人空間外で作成されたコンテンツは、個人コンテンツではなく共有コンテンツに関連付けられているため、アカウントの削除の影響を受けません。これらには、次のものが含まれます:
Translated and reviewed by Mitsuhiro Yoshida
Located in ../source/faq/privacy.rst:35
20.
group discussion posts;
グループディスカッションの投稿
Translated by Mitsuhiro Yoshida
Located in ../source/faq/privacy.rst:37
21.
journal entries on the group, institution, or site level;
グループ、インスティテューションまたはサイトレベルの日誌エントリ
Translated and reviewed by Mitsuhiro Yoshida
Located in ../source/faq/privacy.rst:38
22.
uploaded files to a group, institution, or site;
グループ、インスティテューションまたはサイトにアップロードしたファイル
Translated and reviewed by Mitsuhiro Yoshida
Located in ../source/faq/privacy.rst:39
23.
portfolios in groups, on the institution or site level.
グループ、インスティテューションまたはサイトレベルのポートフォリオ
Translated and reviewed by Mitsuhiro Yoshida
Located in ../source/faq/privacy.rst:40
24.
A :ref:`report <legal_consent_report>` detailing when people consented to which legal statement.
人々がどの法的声明に同意したかを詳述する :ref:`レポート <legal_consent_report>`
Translated by Mitsuhiro Yoshida
Located in ../source/faq/privacy.rst:42
25.
Names and email addresses of deleted users are not kept in the system but replaced. Typically, a record of them needs to stay in Mahara because they could have contributed to groups or left comments on other people's portfolios. However, their name is not displayed. Instead, the generic name "Deleted user" is displayed.
削除されたユーザの名前と電子メールアドレスはシステムに保存されずに置き換えられます。典型的には、それらの記録は、グループに貢献したり他の人のポートフォリオにコメントを残したりする可能性があるため、Maharaに留まっている必要があります。ただし、その名前は表示されません。代わりに、一般名 "削除されたユーザ" が表示されます。
Translated by Mitsuhiro Yoshida
Located in ../source/faq/privacy.rst:43
1625 of 31 results

This translation is managed by Mitsuhiro Yoshida, assigned by Mahara Translation Group.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Masayuki Kuwada, Mitsuhiro Yoshida.