Translations by eledia
eledia has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 46 of 46 results | First • Previous • Next • Last |
37. |
**Shared page notification**: Select from the :index:`drop-down menu <single: Select group members to notify of new and shared pages>` who shall be notified when new group pages are created and when group members share their pages with the group. The options in the drop-down menu are:
|
|
2015-11-02 |
**Benachrichtigung einer geteilten Seite**: Wählen Sie aus :index:`dem Drop-Down-Menü <single: Select group members to notify of new and shared pages>` aus, wer benachrichtigt werden soll, wenn neue Gruppenseiten erstellt werden und wenn Gruppenmitglieder Ihre Seiten mit der Gruppe teilen. Die Optionen des Drop-Down-Menüs sind:
|
|
39. |
The page owner who shares their page with the group does not receive a notification.
|
|
2015-11-02 |
Der Seiteninhaber, der seine Seite mit der Gruppe teilt, erhält keine Benachrichtigung.
|
|
45. |
Additional options for staff and institution administrators
|
|
2015-11-02 |
Zusätzliche Optionen für Personal oder Admininstratoren von Institutionen.
|
|
61. |
Add users to a group automatically
|
|
2015-11-02 |
Nutzer automatisch zu Gruppen hinzufügen
|
|
71. |
Change the URL for your group homepage
|
|
2015-11-02 |
Ändern Sie die URL für Ihre Gruppenhomepage
|
|
95. |
Send friend request
|
|
2015-11-02 |
Kontaktanfrage absenden
|
|
96. |
Give a reason why want to request friendship with this user. This reason can be important if the other person does not know you well and thus may likely reject your request. This field is required.
|
|
2015-11-02 |
Geben Sie einen Grund für die Freundschaftsanfrage an. Dieser Grund kann wichtig sein, wenn die andere Person Sie nicht gut genug kennt und daher eher dazu neigt Ihre Anfrage abzulehnen. Dieses Textfeld ist obligatorisch.
|
|
103. |
Pending friend request
|
|
2015-11-02 |
Ausstehende Freundschaftsanfrage
|
|
106. |
View all your pending friend requests
|
|
2015-11-02 |
Alle ausstehenden Freundschaftsanfragen anzeigen
|
|
122. |
A list of groups and certain actions you can perform
|
|
2015-11-02 |
Eine Liste der Gruppen und bestimmte Funktionen, die Sie ausführen können
|
|
146. |
View group homepage as regular group member
|
|
2015-11-02 |
Gruppenhomepages als reguläre Gruppenmitglieder anzeigen
|
|
166. |
View group homepage as group administrator
|
|
2015-11-02 |
Die Gruppenhomepage als Gruppenadministrator ansehen
|
|
173. |
Click the *Delete group* button if you want to permanently delete the group. Group members will receive a notification about the deletion.
|
|
2015-11-02 |
Klicken Sie auf den *Gruppe löschen" Button, wenn Sie diese Gruppe permanent löschen wollen. Mitglieder der Gruppe erhalten dann eine Benachrichtigung über die Löschung.
|
|
174. |
Once you deleted a group, you cannot retrieve its content anymore. You cannot export forums or group pages. If you wish to keep group pages, you will need to copy them into your own portfolio (or another group). Pages that have been shared with the group are not deleted.
|
|
2015-11-02 |
Wenn Sie einmal eine Gruppe gelöscht haben, können Sie dessen Inhalte nicht mehr wiederherstellen. Foren oder Gruppenseiten können nicht exportiert werden. Wenn Sie einige Gruppenseiten gerne behalten würden, müssen Sie diese in Ihr eigenes Portfolio kopieren (oder in eine andere Gruppe). Seiten die nicht mit der Gruppe geteilt wurden, werden nicht gelöscht.
|
|
180. |
Group members page as seen by a group administrator
|
|
2015-11-02 |
Gruppenmitgliederseite ansehen, wie sie von einem Gruppenadministrator gesehen wird.
|
|
181. |
On the group members page, a **group administrator** can:
|
|
2015-11-02 |
Auf der Gruppenmitgliederseite kann ein **Gruppenadministrator**:
|
|
185. |
:index:`This <single: Display group members according to their roles>` means that users are displayed according to their roles: First are administrators, then tutors, and members come last.
|
|
2015-11-02 |
:index:`Dies <single: Display group members according to their roles>` bedeutet, dass Nutzer nach ihrer Stellung angezeigt werden: Zuerst werden Administratoren angezeigt, dann Tutoren und zuletzt die Mitglieder.
|
|
217. |
Invite other users to a group
|
|
2015-11-02 |
Laden Sie andere Nutzer zu einer Gruppe ein
|
|
231. |
Recommend a group to friends
|
|
2015-11-02 |
Empfehlen Sie Ihren Freunden eine Gruppe
|
|
243. |
Group forum overview page
|
|
2015-11-02 |
Übersicht der Gruppenforen
|
|
255. |
Add a forum to a group
|
|
2015-11-02 |
Fügen Sie ein Forum einer Gruppe zu
|
|
267. |
Choose further settings in the forum
|
|
2015-11-02 |
Wählen Sie weitere Einstellungen im Forum
|
|
281. |
Add a new topic to a forum
|
|
2015-11-02 |
Fügen Sie ein neues Thema zu einem Forum hinzu
|
|
284. |
Add a new forum topic
|
|
2015-11-02 |
Fügen Sie ein neues Forumthema hinzu
|
|
295. |
Posts in a forum topic
|
|
2015-11-02 |
Einträge in einem Thema im Forum
|
|
315. |
Reply to a forum post
|
|
2015-11-02 |
Auf einen Forumeintrag antworten
|
|
320. |
**Send message now**: If checked, the notification about :index:`your forum post is sent immediately <single: Send forum post notification immediately>` instead of waiting for the :ref:`forum post delay time <plugin_forum>` to pass. You can still edit your message normally.
|
|
2015-11-02 |
**Nachricht jetzt abschicken**: Wenn aktiviert, wird die Benachrichtung über :index:`Ihren Forumeintrag sofort abgesendet <single: Send forum post notification immediately>` anstelle, dass eine :ref:`Verzögerungszeit bei Forumeinträgen abgewartet wird <plugin_forum>`. Sie können Ihre Nachrichten immer noch ganz normal bearbeiten.
|
|
341. |
Forum bulk actions for administrators and moderators
|
|
2015-11-02 |
Hervorstehende Forumfunktionen für Administratoren und Moderatoren
|
|
355. |
Subscribe to individual forum topics
|
|
2015-11-02 |
Abonnieren Sie einzelne Themen im Forum
|
|
364. |
Unsubscribe from individual forum topics
|
|
2015-11-02 |
Bestellen Sie einzelne Themen im Forum ab
|
|
371. |
Group members can report forum topics and individual forum posts as objectionable. When you want to report an entire forum as objectionable, then you need to report the first forum post as that started the forum topic.
|
|
2015-11-02 |
Gruppenmitglieder können Forenthemen und einzelne Foreneinträge als unangemessen melden. Wenn Sie ein ganzes Forum als unangemessen melden wollen, dann müssen Sie den ersten Eintrag in diesem Forum melden.
|
|
378. |
The person reporting a forum post or topic as objectionable content, sees it in the forum topic the following way:
|
|
2015-11-02 |
Die Person, die den Inhalt eines Eintrags oder Themas im Forum als unangemessen meldet, sieht dies folgendermaßen:
|
|
380. |
What the person reporting objectionable content sees
|
|
2015-11-02 |
Was die Person sieht, die unangemessenen Inhalt gemeldet hat
|
|
381. |
Other regular group members do not see that a forum topic or post was reported as objectionable.
|
|
2015-11-02 |
Andere normale Nutzer sehen nicht, dass ein Eintrag oder ein Thema im Forum als unangemessen gemeldet wurde.
|
|
382. |
When an administrator or forum moderator is in a forum that contains a topic or post that was reported as objectionable, they see the topic in question highlighted.
|
|
2015-11-02 |
Wenn sich ein Administrator oder ein Forum Moderator in einem Forum befindet, welches ein als unangemessen gemeldetes Thema oder Eintrag enthält, dann sehen diese das betreffende Thema hervorgehoben.
|
|
384. |
A forum topic containing objectionable content is highlighted in red in the list of forum topics
|
|
2015-11-02 |
Ein Forumthema das unangemessen Inhalt beinhaltet, wird in der Liste der Forenthemen rot hinterlegt.
|
|
385. |
An administrator or forum moderator can see more details about the topic or post in question.
|
|
2015-11-02 |
Ein Administrator oder Forum Moderator kann mehr Datails über ein betreffendes Thema oder einen Eintrag einsehen.
|
|
387. |
A forum post containing objectionable content is highlighted and contains additional information
|
|
2015-11-02 |
Ein Eintrag im Forum, der unangemessenen Inhalt enthält, wird hervorgehoben und beinhaltet zusätzliche Informationen
|
|
389. |
Click the *Not objectionable* button if you think this post does not contain objectionable content. A notification is sent to the group administrators, forum moderators, and site administrators.
|
|
2015-11-02 |
Klicken Sie auf den *Nicht unangemessen* Button, wenn Sie denken, dass dieser Eintrag keinen unangemessenen Inhalt aufweist. Den Gruppenadministratoren, den Forum Moderatoren und den Site Administratoren wird dann eine Benachrichtigung gesendet.
|
|
408. |
Lock a group page for editing by the administrator only
|
|
2015-11-02 |
Sperren Sie eine Gruppenseite für das alleinige Bearbeiten durch Administratoren.
|
|
441. |
Setting permissions on a group file
|
|
2015-11-02 |
Den Zugang zu einer Gruppendatei einstellen
|
|
451. |
Participation report for a group
|
|
2015-11-02 |
Teilnahmemeldung für eine Gruppe
|
|
465. |
Check on your institution membership
|
|
2015-11-02 |
Überprüfen Sie Ihre Institutionsmitgliedschaft
|
|
482. |
*My friends* page
|
|
2015-11-02 |
*Meine Freunde* Seite
|
|
526. |
The *My groups* page lists all your groups
|
|
2015-11-02 |
Die *Meine Gruppen* Seite listet all Ihre Gruppen auf
|
|
545. |
The latest posts in discussion forums
|
|
2015-11-02 |
Die neuesten Einträge in den Diskussionforen
|