Browsing French translation

3241 of 569 results
32.
You can assign tutors to the group. They can give feedback on submitted pages, but not administer group members.
Vous pouvez attribuer le rôle de tuteur à un membre du groupe. Ces derniers peuvent placer des commentaires / évaluations à des pages envoyées à l'évaluation, mais ils ne peuvent pas administrer le groupe.
Translated and reviewed by Dominique-Alain JAN
Located in ../source/groups/create_group.rst:30
33.
Group members can :ref:`submit portfolio pages or collections for feedback / assessment <submit_page>`. These pages are locked until released by a group administrator or tutor.
Les membres du groupe peuvent :ref:`envoyer des pages ou des collections pour évaluation <submit_page>`. Ces pages sont alors bloquées pour éviter leur modification durant le temps de l'évaluation. Elles seront à nouveau modifiables dès qu'un administrateur ou un tuteur les aura libérées.
Translated and reviewed by Dominique-Alain JAN
Located in ../source/groups/create_group.rst:31
34.
The site administrator can limit the creation of groups to users with staff and / or administrator rights. If you cannot create a group, you will most likely not have the appropriate permission and will have to contact your site administrator, e.g. via the *Contact us* form, to enquire about the process of having a group set up.
Les administrateurs du site peuvent limiter la création des groupes aux seuls membres du personne et/ou administrateurs. Si vous ne pouvez pas créer un groupe, cela vient certainement du fait que ces droits ne vous ont pas été octroyés; vous devez alors contacter votre administrateur (par ex. : en utilisant le formulaire de *Contact*, pour lui demander de vous en donner les droits.
Translated and reviewed by Dominique-Alain JAN
Located in ../source/groups/create_group.rst:34
35.
Create a group as a user
Créer un groupe comme utilisateur
Translated and reviewed by Pascale HyboudPeron
Located in ../source/groups/create_group.rst:47 ../source/groups/create_group.rst:54
36.
If you are allowed to create a group, you see the *Create group* button on the :ref:`"My groups" <my_groups>` overview page.
Si vous avez les droits requis pour créer des groupes, le bouton *Créer un groupe* est affiché dans la page d'aperçu des groupes sous :ref:`Mes groupes <my_groups>`.
Translated and reviewed by Dominique-Alain JAN
Located in ../source/groups/create_group.rst:49
37.
.. image:: images/group/group_create_user.*
:alt: Create a group as a regular user
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
.. image:: images/group/group_create_user.*
:alt: Création d'une groupe par un utilisateur lambda
Translated and reviewed by Dominique-Alain JAN
Located in ../source/groups/create_group.rst:53
38.
**Group name**: Provide a name for your group. This field is mandatory.
**Nom du groupe** : Donner un nom au nouveau groupe. Cette rubrique est obligatoire.
Translated and reviewed by Dominique-Alain JAN
Located in ../source/groups/create_group.rst:55
39.
The group name that you choose does not have to be unique. Other groups can have the same name. In order to distinguish them more easily, you can add a group description.
Le nom du groupe que vous choisissez n'a pas besoin d'être unique sur la plateforme. D'autres groupes peuvent avoir le même nom. Donc, pour les distinguer plus facilement, il est recommandé d'inclure une description.
Translated and reviewed by Dominique-Alain JAN
Located in ../source/groups/create_group.rst:59
40.
**Group description**: Briefly describe what your group is about.
**Description groupe** : Décrivez brièvement les buts de votre groupe.
Translated and reviewed by Dominique-Alain JAN
Located in ../source/groups/create_group.rst:65
41.
**Group homepage URL**: You can choose what human-readable URL your group should have. You see this field only once you have created your group. A name is chosen automatically, but you can change it.
**URL de la page d'accueil du groupe** : Vous pouvez ici créer une adresse URL pour le groupe qui sera plus agréable à lire par un être humain. Vous ne pouvez accéder à cette rubrique que lorsque vous avez créé le groupe. Un nom est choisi automatiquement pour vous, mais vous pouvez le modifier.
Translated and reviewed by Dominique-Alain JAN
Located in ../source/groups/create_group.rst:62
3241 of 569 results

This translation is managed by Mahara French Translators, assigned by Mahara Translation Group.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Dominique-Alain JAN, Kristina Hoeppner, Pascale HyboudPeron.