Translations by Masayuki Kuwada

Masayuki Kuwada has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

118 of 18 results
29.
The following instructions are for Debian / Ubuntu based systems and require that you work in the terminal.
2022-01-25
次の手順はDebianまたはUbuntuに基づくシステムに対するもので、あなたがターミナルで作業することを要求します。 【訳注】RedHat系Linux(CentOSなど)では、apt-getの代わりにyum(OSバージョン8以降ではdnf)を使用します。それ以外はこの手順でよいです。
59.
get callouts that are pre-made and can be found in the Gimp file ``/images_originals/z_callouts.xcf``.
2019-02-13
あらかじめ作られた呼び出し(【訳注】callout: 図の一部を線で引き出して説明するテキスト)を得ます。Gimp ファイル ``/images_originals/z_callouts.xcf`` に見い出すことができます。
63.
Most screenshots are added with the *figure* directive.
2022-05-19
ほとんどのスクリーンショットは *figure* ディレクティブによって追加されます。
71.
If you don't want to display all the information from a screen but only the top and the bottom part, you can use the file ``/images_originals/z_omission.xcf`` and place it into your screenshot. The sinus waves were created using the gimp plugin `Shape paths <http://registry.gimp.org/node/59>`_ with the following settings:
2019-02-13
あなたが画面からのすべての情報を表示したくないけれども、トップおよび下部を表示したい場合、あなたはファイル ``/images_originals/z_omission.xcf`` を使い、それをあなたのスクリーンショットに置くことができます。正弦波は、次の設定によって、gimpプラグイン `図形パス <http://registry.gimp.org/node/59>`_ を用いて作成されました:
83.
Notes can be placed directly within a bulleted list. As usual, an empty line before and after the note must be placed and the admonition must be indented by 3 spaces.
2022-01-10
注意は箇条書き(ビュレット付きのリスト)内に直接置けます。いつものように、注意の前後に空行を置く必要があり、忠告は三つの空白で字下げする必要があります。
92.
Little buttons can be included in the text like |edit|, |manage|. They are added through a substitution. All replacements are kept in the file *shortcuts.rstext* which is included in each file in which a substitution is used by placing "``.. include:: /shortcuts.rstext``" in the first line of the file. Substitutions are referenced in the text as "``*Edit* button |edit|``" for example pointing out what the action is that you do with them. Translators should not edit the substitution "``|edit|``" itself, but only change "``*Edit* button``" taking care to include the \* again without placing any spaces between the \* and the text to ensure that the word appears highlighted.
2020-04-24
小さなボタンは |edit|、|manage| のようにテキストに含めることができます。それらは置換を通して追加されます。すべての置換は、ファイルの最初の行に ``".. include:: /shortcuts.rstext"`` を置くことによって、どの置換が使われるかは個々のファイルに含められているファイル *shortcuts.rstext* に保持されています。置換は、あなたがそれらを取り扱う操作が何かを指摘している例として、 ``"*Edit* button |edit|"`` のようにテキストで参照されます。翻訳者は置換 ``"|edit|"`` 自体を編集するべきではなく、強調表示したワードが出現することを保証するために、 \*とテキストの間にどのような空白も置かずに再び\* を注意して含める、 ``"*Edit* button"`` を変更するだけにすべきです。【訳注】日本語のように分かち書きしない言語では、 ``"|edit|"`` の前後(が句読点でない場合)に空白を挿入します。
2019-02-13
小さなボタンは |edit|、|manage| のようにテキストに含めることができます。それらは置換を通して追加されます。すべての交換は、ファイルの最初の行に ``".. include:: /shortcuts.rstext"`` を置くことによって、どの置換が使われるかは個々のファイルに含められているファイル *shortcuts.rstext* に保持されています。置換は、あなたがそれらを取り扱う操作が何かを指摘している例として、 ``"*Edit* button |edit|"`` のようにテキストで参照されます。翻訳者は置換 ``"|edit|"`` 自体を編集するべきではなく、強調表示したワードが出現することを保証するために、 \\*とテキストの間にどのような空白も置かずに再び\\* を注意して含める、 ``"*Edit* button"`` を変更するだけにすべきです。【訳注】日本語のように分かち書きしない言語では、 ``"|edit|"`` の前後(が句読点でない場合)に空白を挿入します。
94.
New features receive an index entry as well in the form "single: New in Mahara x, [the functionality that is new]". Index entries can be placed either above an entire section or inline. Inline is preferable for small functional changes so that readers are directly taken to the new functionality. This can be done like so:
2019-02-13
新しい機能は、 ``"single: Mahara x で新しい; [新しい機能]"`` というフォームで索引のエントリをよく受け取ります。索引のエントリは全体のセクションの上またはインラインに置くことができます。インラインは、読者が新しい機能に直接連れて行かれるように、小さな機能的な変更のために望ましいです。これは次のように行うことができます:
96.
Long sections like the administration are broken up into several pages to make the editing more manageable instead of having everything on one very long page.
2022-01-10
管理のような長いセクションは一つの非常に長いページにすべてを持っている代わりに、編集することをもっと扱いやすくするために数ページに分割されます。
103.
The index page does not have headings besides the main heading. That prevents the table of contents and the other sections that have headings to be the main chapters of the manual. Keep index page headings to just bold with \**.
2022-06-28
索引ページは主見出しの他に見出しを持っていません。これにより、目次や見出しを持つその他のセクションがマニュアルの主要な章になるのを防ぐことができます。\** によって索引ページの見出しを正しいボールドに保持します。(【訳注】 ``index`` ディレクティブで明示的に指定された 'セクション' も見出しとなっています。さらに、本文テキスト中の上記 ``:index:`` により作成された見出しもあります。)
107.
If you require an indented bulleted or numbered list, place a free line before the indented list and then indent each line with 3 spaces. There also needs to be an empty line when the indented list ends.
2022-01-10
あなたが字下げされた箇条書きまたは番号を付けられたリストを必要とする場合、字下げされたリストの前に空行を置き、それから、三つの空白で個々の行を字下げします。字下げされたリストの終わりは空行である必要もあります。
108.
Emphasized text starts and ends with 1 \*, e.g. ``*this*``. It will then look like *this*.
2022-01-10
強調テキストは一つの\* で開始し、終了します。例) ``*this*`` は次のようになります。 *this* 【訳注】日本語のように分かち書きしない言語では ``*this*`` の前後(が句読点でない場合)に空白を挿入します。
109.
Bold text starts and ends with 2 \*, e.g. ``**this**``. It will then look like **this**.
2022-06-28
ボールド体テキストは二つの\* で開始し、終了します。例) ``**this**`` は次のようになります。 **this** 【訳注】日本語のように分かち書きしない言語では ``**this**`` の前後(が句読点でない場合)に空白を挿入します。ここで、 **日本語の場合のDocutilsのSmart Quotesという機能について補足します。** Sphinx の ``config.py`` で、``smartquotes = (True, 'env', [])`` と ``smartquotes_excludes = ({'languages': [ja], 'builders': ['man', 'text']}, 'env', [])`` が設定されているため、**ダブルクォートやシングルクォートで囲んだ文字列は英文と同じようにシングルクォートとダブルクォートはそのまま表示されます。** しかし、 Mahara マニュアルの ``manual-build`` にある ``conf-common.py`` で ``smartquotes_excludes = {'languages': [], 'builders': ['man', 'text']}`` と設定してあるので、 ``"文字列"`` のように **ダブルクォートで囲んだ文字列は** 「文字列」のように **前後を鍵カッコで囲まれます。** 開始ダブルクォートの直前と終了ダブルクォートの直後には必ず空白が必要です(終了ダブルクォートの直後が句読点の場合は空白は不要です)。また、 ``'文字列'`` のように **シングルクォートで囲んだ文字列は** 『文字列』のように **前後を二重鍵カッコで囲まれます。** 開始シングルクォートの直前と終了シングルクォートの直後には必ず空白が必要です(終了シングルクォートの直後が句読点の場合は空白は不要です)。
2022-01-10
ボールド体テキストは二つの\* で開始し、終了します。例) ``**this**`` は次のようになります。 **this** 【訳注】日本語のように分かち書きしない言語では ``**this**`` の前後(が句読点でない場合)に空白を挿入します。ここで、 **日本語の場合のDocutilsのSmart Quotesという機能について補足します。** Sphinx の ``config.py`` で、``smartquotes = (True, 'env', [])`` と ``smartquotes_excludes = ({'languages': [ja], 'builders': ['man', 'text']}, 'env', [])`` が設定されているため、**ダブルクォートやシングルクォートで囲んだ文字列は英文と同じようにシングルクォートとダブルクォートはそのまま表示されます。** しかし、 Mahara マニュアルの ``manual-build`` にある ``conf-common.py`` で ``smartquotes_excludes = {'languages': [], 'builders': ['man', 'text']}`` と設定してあるので、 ``"文字列"`` のように **ダブルクォートで囲んだ文字列は** 「文字列」のように **前後を鍵カッコで囲まれます。** 開始ダブルクォートの直前と終了ダブルクォートの直後には必ず空白が必要です(終了ダブルクォートの直後が句読点の場合は空白は不要です)。また、 ``'文字列'`` のように **シングルクォートで囲んだ文字列は** 『文字列 』のように **前後を二重鍵カッコで囲まれます。** 開始シングルクォートの直前と終了シングルクォートの直後には必ず空白が必要です(終了シングルクォートの直後が句読点の場合は空白は不要です)。
2020-05-10
ボールド体テキストは二つの\* で開始し、終了します。例) ``**this**`` は次のようになります。 **this** 【訳注】日本語のように分かち書きしない言語では、 ``**this**`` の前後(が句読点でない場合)に空白を挿入します。ここで、 **日本語の場合のDocutilsのSmart Quotesという機能について補足します。** Sphinx の ``config.py`` で、``smartquotes = (True, 'env', [])`` と ``smartquotes_excludes = ({'languages': [ja], 'builders': ['man', 'text']}, 'env', [])`` が設定されているため、**ダブルクォートやシングルクォートで囲んだ文字列は、英文と同じようにシングルクォートとダブルクォートはそのまま表示されます。** しかし、 Mahara マニュアルの ``manual-build`` にある ``conf-common.py`` で ``smartquotes_excludes = {'languages': [], 'builders': ['man', 'text']}`` と設定してあるので、 ``"文字列"`` のように **ダブルクォートで囲んだ文字列は、** 「文字列」のように **前後を鍵カッコで囲まれます。** 開始ダブルクォートの直前と終了ダブルクォートの直後には、必ず空白が必要です(終了ダブルクォートの直後が句読点の場合は空白は不要です)。また、 ``'文字列'`` のように **シングルクォートで囲んだ文字列は、** 『文字列 』のように **前後を二重鍵カッコで囲まれます。** 開始シングルクォートの直前と終了シングルクォートの直後には、必ず空白が必要です(終了シングルクォートの直後が句読点の場合は空白は不要です)。
2020-04-24
ボールド体テキストは二つの\* で開始し、終了します。例) ``**this**`` は次のようになります。 **this** 【訳注】日本語のように分かち書きしない言語では、 ``**this**`` の前後(が句読点でない場合)に空白を挿入します。ここで、 **日本語の場合のDocutilsのSmart Quotesという機能について補足します。** Sphinx の ``config.py`` で、``smartquotes = (True, 'env', [])`` と ``smartquotes_excludes = ({'languages': [ja], 'builders': ['man', 'text']}, 'env', [])`` が設定されているため、**ダブルクォートやシングルクォートで囲んだ文字列は、英文と同じようにシングルクォートとダブルクォートはそのまま表示されます。** ただし、 ``conf-common.py`` で ``smartquotes_excludes = {'languages': [], 'builders': ['man', 'text']}`` と設定すると、 ``"文字列"`` のように **ダブルクォートで囲んだ文字列は、** 「文字列」のように **前後を鍵カッコで囲まれます。** 開始ダブルクォートの直前と終了ダブルクォートの直後には、必ず空白が必要です(終了ダブルクォートの直後が句読点の場合は空白は不要です)。また、 ``'文字列'`` のように **シングルクォートで囲んだ文字列は、** 『文字列 』のように **前後を二重鍵カッコで囲まれます。** 開始シングルクォートの直前と終了シングルクォートの直後には、必ず空白が必要です(終了シングルクォートの直後が句読点の場合は空白は不要です)。
2019-02-13
ボールド体テキストは二つの\\* で開始し、終了します。例) ``**this**`` は次のようになります。 **this** 【訳注】日本語のように分かち書きしない言語では、 ``**this**`` の前後(が句読点でない場合)に空白を挿入します。ここで、 **日本語の場合のDocutilsのSmart Quotesという機能について補足します。** Sphinx の ``config.py`` で、``smartquotes = (True, 'env', [])`` と ``smartquotes_excludes = ({'languages': [ja], 'builders': ['man', 'text']}, 'env', [])`` が設定されているため、**ダブルクォートやシングルクォートで囲んだ文字列は、英文と同じようにシングルクォートとダブルクォートはそのまま表示されます。** ただし、 ``conf-common.py`` で ``smartquotes_excludes = {'languages': [], 'builders': ['man', 'text']}`` と設定すると、 ``"文字列"`` のように **ダブルクォートで囲んだ文字列は、** 「文字列」のように **前後を鍵カッコで囲まれます。** 開始ダブルクォートの直前と終了ダブルクォートの直後には、必ず空白が必要です(終了ダブルクォートの直後が句読点の場合は空白は不要です)。また、 ``'文字列'`` のように **シングルクォートで囲んだ文字列は、** 『文字列 』のように **前後を二重鍵カッコで囲まれます。** 開始シングルクォートの直前と終了シングルクォートの直後には、必ず空白が必要です(終了シングルクォートの直後が句読点の場合は空白は不要です)。
124.
If you want to mention the names of the main translators of the user manual for your language, you can add a sentence right after "The Mahara user manual is written by Mahara community members." That paragraph appears before the table of contents. There is no equivalent sentence in the English manual because it is not a translation.
2019-02-20
あなたがあなたの言語のユーザマニュアルの主要な翻訳者の名前に言及したい場合、 ``"The Mahara user manual is written by Mahara community members."`` (日本語: "Maharaユーザマニュアルは、Maharaコミュニティメンバーにより書かれています。")のすぐ後に、あなたが文を追加できます。パラグラフは目次の前に出現します(訳注: ``"index.html"`` ページの ``"**Contributors**"`` (日本語: "**貢献者**"))。それは翻訳ではないので、英語のマニュアルに相当する文はありません。