Browsing French translation

1120 of 440 results
11.
Group members can :ref:`submit portfolio pages or collections for feedback / assessment <submit_page>`. These pages are locked until released by a group administrator or tutor.
Les membres du groupe peuvent :ref:`envoyer des pages ou des collections pour évaluation <submit_page>`. Ces pages sont alors bloquées pour éviter leur modification durant le temps de l'évaluation. Elles seront à nouveau modifiables dès qu'un administrateur ou un tuteur les aura libérées.
Translated and reviewed by Dominique-Alain JAN
Located in ../source/groups/create_group.rst:31
12.
The site administrator can limit the creation of groups to users with staff and / or administrator rights. If you cannot create a group, you will most likely not have the appropriate permission and will have to contact your site administrator, e.g. via the *Contact us* form, to enquire about the process of having a group set up.
Les administrateurs du site peuvent limiter la création des groupes aux seuls membres du personne et/ou administrateurs. Si vous ne pouvez pas créer un groupe, cela vient certainement du fait que ces droits ne vous ont pas été octroyés; vous devez alors contacter votre administrateur (par ex. : en utilisant le formulaire de *Contact*, pour lui demander de vous en donner les droits.
Translated and reviewed by Dominique-Alain JAN
Located in ../source/groups/create_group.rst:34
13.
Create a group as a user
Créer un groupe comme utilisateur
Translated and reviewed by Pascale HyboudPeron
Located in ../source/groups/create_group.rst:47 ../source/groups/create_group.rst:54
14.
If you are allowed to create a group, you see the *Create group* button on the :ref:`My groups <my_groups>` overview page.
Si vous avez la permission de créer un groupe vous voyez le bouton *Créer groupe* sur la page :ref:`Mes groupes <my_groups>`.
Translated and reviewed by Dominique-Alain JAN
Located in ../source/groups/create_group.rst:49
15.
**Group name**: Provide a name for your group. This field is mandatory.
**Nom du groupe** : Donner un nom au nouveau groupe. Cette rubrique est obligatoire.
Translated and reviewed by Dominique-Alain JAN
Located in ../source/groups/create_group.rst:55
16.
The group name that you choose does not have to be unique. Other groups can have the same name. In order to distinguish them more easily, you can add a group description.
Le nom du groupe que vous choisissez n'a pas besoin d'être unique sur la plateforme. D'autres groupes peuvent avoir le même nom. Donc, pour les distinguer plus facilement, il est recommandé d'inclure une description.
Translated and reviewed by Dominique-Alain JAN
Located in ../source/groups/create_group.rst:59
17.
**Group description**: Briefly describe what your group is about.
**Description groupe** : Décrivez brièvement les buts de votre groupe.
Translated and reviewed by Dominique-Alain JAN
Located in ../source/groups/create_group.rst:65
18.
**Group homepage URL**: You can choose what human-readable URL your group should have. You see this field only once you have created your group.
**URL de la page d'accueil du groupe** : Vous pouvez définir ici une URL plus lisible par un être humain pour accéder à votre groupe. Vous ne pouvez faire cela qu'au moment de la création du groupe ensuite vous ne pouvez plus modifier cette adresse.
Translated and reviewed by Dominique-Alain JAN
Located in ../source/groups/create_group.rst:62
19.
This option is only available if the site allows :ref:`clean URLs <clean_urls>`.
Cette option n'est disponible que si le site autorise les :ref:`URL simplifiées <clean_urls>`.
Translated and reviewed by Dominique-Alain JAN
Located in ../source/groups/create_group.rst:65
20.
**Open**: Check this box if you want to create an open membership group. This allows users to join the group without approval from group administrators.
**Ouvert** : Choisissez cette option si vous désirez créer un groupe où les utilisateurs peuvent s'inscrire et partir librement. Aucune validation par un administrateur de la demande de rentrer dans le groupe n'est alors nécessaire.
Translated and reviewed by Dominique-Alain JAN
Located in ../source/groups/create_group.rst:67
1120 of 440 results

This translation is managed by Mahara French Translators, assigned by Mahara Translation Group.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Dominique-Alain JAN, Kristina Hoeppner, Pascale HyboudPeron.