Browsing Dutch translation

9 of 60 results
9.
should have as few instructions as possible about the steps that are to be taken in them. Preferably, only the step numbers so that they can be exchanged more easily and the text of the steps is translatable because it is text and not part of the image. That could also mean that translators can translate the steps but don't immediately have to change the screenshots.
zouden zo weinig mogelijk instructies moeten bevatten over de stappen die er voor moeten genomen worden. Bij voorkeur enkel de stapnummers, zodat ze gemakkelijk uitgewisseld en vertaald kunnen worden vermits de tekst dan geen deel is van de afbeelding. Dat kan ook betekenen dat de vertalers de stappen kunnen vertalen en niet onmiddellijk de afbeeldingen moeten vervangen.
Translated and reviewed by Koen Roggemans
Located in ../source/documentation_info.rst:65
9 of 60 results

This translation is managed by Mahara Dutch Translators, assigned by Mahara Translation Group.

You are not logged in. Please log in to work on translations.