Browsing German translation

9 of 47 results
9.
should have as few instructions as possible about the steps that are to be taken in them. Preferably, only the step numbers so that they can be exchanged more easily and the text of the steps is translatable because it is text and not part of the image. That could also mean that translators can translate the steps but don't immediately have to change the screenshots.
sollten so wenige Schritte wie möglich enthalten und genau die Schritte beschreiben, die im Screenshot abgebildet sind. Dadurch können sie einfacher ausgetauscht und übersetzt werden. Übersetzer können daher im ersten Schritt die Texte übersetzen und müssen nicht zwangsläufig auch die Bilder austauschen.
Translated and reviewed by Ralf Hilgenstock
Located in ../source/documentation_info.rst:65
9 of 47 results

This translation is managed by Launchpad German Translators, assigned by Mahara Translation Group.

You are not logged in. Please log in to work on translations.