Translations by Masayuki Kuwada
Masayuki Kuwada has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
92. |
With the help of the external content blocks, you can include RSS feeds, external media or GoogleApps documents etc. into a page.
|
|
2020-05-25 |
外部のコンテンツブロックを利用してRSSフィード、外部のメディア、GoogleApps文書などをページに含めることができます。
|
|
99. |
**HTTP username**: Provide a username if you wish to access a feed that requires authentication. This is the username to access the feed and not your portfolio system.
|
|
2020-05-25 |
**HTTP ユーザ名**: 認証の必要なフィードにアクセスしたい場合、ユーザ名を入力してください。これはフィードにアクセスするためのユーザ名であって、ポートフォリオシステムにアクセスするためのものではありません。
|
|
100. |
**HTTP password**: Provide a password to access a feed that requires authentication. This is the password to access the feed and not your portfolio system.
|
|
2020-05-25 |
**HTTP パスワード**: 認証が必要なフィードにアクセスするためのパスワードを入力してください。これはフィードにアクセスするためのパスワードであり、ポートフォリオシステムのものではありません。
|
|
101. |
**Items to show**: Decide how many of the latest items in the feed you wish to display. You can choose up to 20.
|
|
2020-05-25 |
**表示するアイテム**: フィードの最新アイテムを何件表示するか決定してください。最大20件選択できます。
|
|
104. |
Unfortunately, Firefox and Chrome do not display the RSS feed icon for a page immediately near the address bar anymore. In Firefox you will have to go to *View → Toolbars → Customize* and then drag the RSS icon to your toolbar. It lights up orange / white when a feed is available.
|
|
2019-11-18 |
残念ですが、FirefoxおよびChromeではアドレスバーのすぐそばにページのRSSフィードのアイコンは表示されません。Firefoxでは、 *表示 → ツールバー → カスタマイズ* に移動してツールバーにRSSアイコンをドラッグする必要があります。フィードが利用可能になると、オレンジ色または白色に変わります。
|
|
105. |
If you use Chrome, you will have to install the `RSS Subscription Extension <https://chrome.google.com/webstore/detail/nlbjncdgjeocebhnmkbbbdekmmmcbfjd>`_.
|
|
2020-05-25 |
Chromeを使用している場合、 `RSS Subscription Extension <https://chrome.google.com/webstore/detail/nlbjncdgjeocebhnmkbbbdekmmmcbfjd>`_ をインストールする必要があります。
|
|
106. |
If your feed is not updated automatically, please ask your site administrator to check the *cron* settings.
|
|
2020-05-25 |
フィードが自動的に更新されない場合、*cron* 設定をチェックするため、サイト管理者にご連絡ください。
|
|
111. |
**Block title**: Choose a title for your embedded content.
|
|
2020-05-25 |
**ブロックタイトル**: 埋め込みコンテンツのタイトルを選択します。
|
|
134. |
You can only display the content, but not immediately edit documents, spreadsheets or presentations. You will have to be logged in to your Google (Apps) account to do so. You can use this block with a regular, personal Google account or if you have a Google Apps account via an institution, e.g. your school or university.
|
|
2020-05-09 |
コンテンツは表示できますが、ドキュメント、スプレッドシート、プレゼンテーションはすぐには編集できません。そのためには、Google(アプリ)アカウントにログインする必要があります。このブロックは、標準の個人的なGoogleアカウントで使用することも、インスティテューション、例えば、学校あるいは大学経由でGoogle Appsアカウントを持っている場合にも使用できます。
|
|
166. |
Click on the little triangle next to the calendar that you wish to embed.
|
|
2020-05-25 |
埋め込むカレンダーの横にある小さな三角形をクリックします。
|
|
174. |
Click on the name of the map that you wish to embed.
|
|
2020-05-25 |
埋め込むマップ名をクリックします。
|
|
177. |
Use steps 2 and 3 only if you wish to embed one of your Google maps. If you wish to embed any Google map, you can skip these steps.
|
|
2020-05-25 |
Googleマップの一つを埋め込む場合だけ、手順2と3を使用します。すべてのGoogleマップを埋め込む場合は、これらの手順をスキップできます。
|
|
2019-11-18 |
Googleマップの一つを埋め込みたい場合だけ、手順2と3を使用します。すべてのGoogleマップを埋め込む場合は、これらの手順をスキップできます。
|
|
180. |
Find the book that you wish to embed.
|
|
2020-05-25 |
埋め込むブックを探します。
|
|
184. |
The link icon only appears if you are allowed to embed this book.
|
|
2020-05-25 |
このブックを埋め込むことが許可されている場合にだけ、リンクアイコンが表示されます。
|
|
186. |
links to files that you have uploaded
|
|
2020-05-25 |
アップロードしたファイルへのリンク
|
|
191. |
Select files that viewers of your portfolio can download.
|
|
2020-05-25 |
ポートフォリオ閲覧者がダウンロードできるファイルを選択します。
|
|
193. |
**Block title**: Choose a title for your files block.
|
|
2020-05-25 |
**ブロックタイトル**: ファイルブロックのタイトルを選択します。
|
|
194. |
**Files area**: Choose from which files area you would like to select a file:
|
|
2020-05-25 |
**ファイルエリア**: 選択するファイルをファイルエリアより選択します:
|
|
195. |
**My files**: You see all the folders and files that you have created.
|
|
2020-05-25 |
**マイファイル**: 作成したすべてのフォルダおよびファイルが表示されます。
|
|
196. |
**Group files**: You see all the :ref:`folders and files that you are allowed to publish <group_files>`.
|
|
2020-05-25 |
**グループファイル**: :ref:`公開を許可されているすべてのフォルダおよびファイル <group_files>` が表示されます。
|
|
197. |
**Institution files**: If you are an institution administrator, you will see institution folders and files.
|
|
2020-05-25 |
**インスティテューションファイル**: インスティテューション管理者の場合、インスティテューションフォルダおよびファイルが表示されます。
|
|
198. |
**Site files**: If you are a site administrator, you will see all site folders and files. Otherwise, you can only see the ones that are in the folder *public* in the *Site files*.
|
|
2020-05-25 |
**サイトファイル**: サイト管理者の場合、すべてのサイトフォルダおよびファイルが表示されます。そうでない場合、 *サイトファイル* 内の *パブリック* フォルダだけ表示されます。
|
|
201. |
**Folder path**: The breadcrumbs show in which folder you are currently.
|
|
2020-05-25 |
**フォルダパス**: パンくずリスト(breadcrumbs)では、現在のフォルダを表示します。【訳注】パンくずリスト:現在ページのウェブサイト全体の中での位置を、階層構造の上位ページへのリンクを順に簡潔に表示したもの。
|
|
206. |
You cannot re-order files once you have selected them. You would need to remove them and select them again in the correct order.
|
|
2020-05-25 |
ファイルを選択した後、再度並べ替えることはできません。削除して再度正しい順番で選択しなおす必要があります。
|
|
207. |
When you place group, institution or site files into a page, beware that these files may not be available at some point anymore when the person in charge deletes them.
|
|
2020-05-25 |
グループ、インスティテューションまたはサイトファイルをページに配置した場合、これらのファイルはオーナが削除した時点で利用できなくなることに留意してください。
|
|
233. |
Select a folder to display all files within it as links on your page.
|
|
2020-05-25 |
フォルダ中のすべてのファイルをページ上でリンクとして表示するフォルダを選択します。
|
|
236. |
**Files area**: Choose from which files area you would like to select a folder:
|
|
2022-05-15 |
**ファイルエリア**: あなたが選択したいフォルダをファイルエリアから選択してください。
|
|
2020-05-25 |
**ファイルエリア**: 選択するフォルダをファイル領域から選択します。
|
|
239. |
You can also still select folders that have been submitted in another portfolio page.
|
|
2020-05-25 |
別のポートフォリオページで送信されたフォルダを選択することもできます。
|
|
246. |
**Block title**: Choose a title for your image gallery block.
|
|
2020-05-25 |
**ブロックタイトル**: イメージギャラリーブロックのタイトルを入力します。
|
|
248. |
**Files area**: Choose from which files area you would like to select an image:
|
|
2020-05-25 |
**ファイルエリア**: 選択するイメージをファイルエリアより選択します:
|
|
256. |
**Width**: Specify the width (in pixels) for your images. The images are scaled to this width.
|
|
2020-05-25 |
**幅**: イメージの幅をピクセルで指定します。この幅にイメージが拡大縮小されます。
|
|
257. |
If you selected to display an entire folder in your image gallery, new images that you upload to that folder are added to your gallery automatically.
|
|
2020-05-25 |
イメージギャラリー内のフォルダすべてを表示するよう選択した場合、そのフォルダに新しいイメージをアップロードした時点で自動的にギャラリーに追加されます。
|
|
261. |
**Gallery URL or RSS**: Copy the link to the external gallery and past it into the text box. You can embed the following external galleries:
|
|
2020-05-25 |
**ギャラリーURLまたはRSS**: 外部ギャラリーのリンクをコピーしてテキストボックスに貼り付けます。次の外部ギャラリーを埋め込むことができます:
|
|
269. |
For Windows Live Photo Gallery to work properly, the link to one of the photos inside the album must be copied and pasted into the text box in order to show the entire album.
|
|
2022-05-15 |
Windows Liveフォトギャラリーを正しく機能させるにはアルバム全体を表示するためにアルバム内の写真の一つへのリンクをテキストボックスにコピーして貼り付ける必要があります。
|
|
273. |
**Block title**: Choose a title for your block.
|
|
2020-05-25 |
**ブロックタイトル**: ブロックのタイトルを選択します。
|
|
274. |
**Files area**: Choose from which files area you would like to select an HTML file:
|
|
2020-05-25 |
**ファイルエリア**: がHTMLファイルを選択するファイルエリアを選択します:
|
|
277. |
You can only display a self-contained HTML file in a page, but not an entire site because the links to the files are not retained correctly when you upload files.
|
|
2020-05-25 |
ファイルをアップロードするとファイルへのリンクが正しく保持されないため、ページに自己完結型HTMLファイルだけを表示できます。サイト全体は表示できません。
|
|
283. |
**Width**: Choose the width (in pixels) for your image. If you do not provide a number, the image will be scaled to the width of the block.
|
|
2020-05-25 |
**幅**: イメージの幅 (ピクセル) を選択します。数値を指定しない場合、イメージはブロック幅に合わせて拡大縮小されます。
|
|
288. |
**Files area**: Choose from which files area you would like to select a media file:
|
|
2020-05-25 |
**ファイルエリア**: メディアファイルを選択するファイルエリアを選択します:
|
|
294. |
When you create a page in a group, you do not have the :ref:`plans <plans_block>` block available as you cannot create plans in groups. Additionally, you can choose the following blocks when you edit the group homepage:
|
|
2019-11-16 |
グループでページを作成するとき、グループでプランを作成できないため、利用可能な :ref:`プラン <plans_block>` ブロックはありません。さらに、グループのホームページを編集するとき、次のブロックを選択できます:
|
|
300. |
**Allow modifications of your work?** Decide whether others can remix your work and create something new and if so under which conditions.
|
|
2020-05-25 |
**作品の変更を許可しますか?** 他の人があなたの作品をリミックスして新しいものを作成できるかどうか、もしできるなら、どのような条件下で可能かを決定します。
|
|
306. |
**Block title**: The title of the collection is chosen automatically unless you provide a different one.
|
|
2020-05-25 |
**ブロックタイトル**: 別のタイトルを指定しない限り、コレクションのタイトルは自動的に選択されます。
|
|
307. |
**Collection**: Choose the collection from the drop-down menu for which you wish to display links in the block.
|
|
2020-05-25 |
**コレクション**: ブロックにリンクを表示するコレクションをドロップダウンメニューから選択します。
|
|
310. |
You must create at least one :ref:`plan <plans>` in order to use this block.
|
|
2021-05-02 |
このブロックを使用するには少なくとも一つの :ref:`プラン <plans>` を作成する必要があります。
|
|
2020-05-25 |
このブロックを使用するには、少なくとも一つの :ref:`プラン <plans>` を作成する必要があります。
|
|
312. |
**Block title**: The title of the plan is chosen automatically unless you provide a different one.
|
|
2020-05-25 |
**ブロックタイトル**: 別の名前を指定しない限り、プランのタイトルは自動的に選択されます。
|
|
317. |
You must be a member of at least one :ref:`group <groups>` in order to use this block.
|
|
2021-05-02 |
このブロックを使用するには少なくとも一つの :ref:`グループ <groups>` のメンバーである必要があります。
|
|
2020-05-25 |
このブロックを使用するには、少なくとも一つの :ref:`グループ <groups>` のメンバーである必要があります。
|