Browsing Basque translation

1725 of 25 results
17.
reStructuredText does not have a set hierarchy of heading levels. They depend on the individual files. However, to be consistent, the following convention exists:
(no translation yet)
Located in ../source/documentation_info.rst:147
18.
Heading 1, e.g. 1.: ===============
(no translation yet)
Located in ../source/documentation_info.rst:149
19.
Heading 2, e.g. 1.1.: ---------------
(no translation yet)
Located in ../source/documentation_info.rst:150
20.
Heading 3, e.g. 1.1.1.: ~~~~~~~~~~~~~~~
(no translation yet)
Located in ../source/documentation_info.rst:151
21.
Heading 4, e.g. 1.1.1.1.: ^^^^^^^^^^^^^^^
(no translation yet)
Located in ../source/documentation_info.rst:152
22.
Headings below h4 should be avoided.
(no translation yet)
Located in ../source/documentation_info.rst:154
23.
I create screenshots with Shutter in Ubuntu. It is easy to add the callouts which indicate the steps to take. However, any other screenshot software can be used. Preferably, the callouts look similarly. The color is #4C711D.
(no translation yet)
Located in ../source/documentation_info.rst:33
24.
The callouts in the screenshots refer to the steps that need to be taken.
(no translation yet)
Located in ../source/documentation_info.rst:34
25.
Screenshots should only show the necessary area and not the entire screen or URL address bars etc. where not necessary.
(no translation yet)
Located in ../source/documentation_info.rst:35
1725 of 25 results

This translation is managed by Launchpad Basque Translators, assigned by Mahara Translation Group.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

No-one has contributed to this translation yet.