Browsing French translation

918 of 243 results
9.
You can arrange files and folders by dragging and dropping *the icon in front of the file / folder name* onto another folder icon. A suitably named and organised filing structure will help you with the long term organisation and retrieval of your artefacts. If you want to move a file or folder out of a sub folder, move it onto the icon of *parent folder*.
(no translation yet)
Located in ../source/content/files.rst:10
10.
You will find that some folders are automatically created by the system such as *viewfiles*. This folder includes files from imported pages. As with any other file, you can move them out of this folder and store them in a different folder.
Vous pouvez observer que des dossiers ont été automatiquement créés par le système, comme *fichierscopies*. Ce dossier contient les fichiers contenus dans les pages que vous auriez importés dans votre portfolio. Comme avec les autres fichiers, vous pouvez déplacer ces fichiers dans un dossier différent, si vous le souhaitez.
Translated and reviewed by Dominique-Alain JAN
Located in ../source/content/files.rst:18
11.
You can move files and folders to your heart's content without having to re-link them in the pages where you use them. Also renaming them will not have a negative impact on links.
Le fait de déplacer des fichiers ou des dossiers dans votre zone de fichiers ne change rien à l'organisation que vous avez faite sur vos pages de votre portfolio. Vous n'avez pas besoin de recréer les liens dans vos pages sur vos fichiers après les avoir déplacés. De même que vous pouvez les renommer sans que cela n'ait d'impact sur le contenu de vos pages.
Translated and reviewed by Dominique-Alain JAN
Located in ../source/content/files.rst:21
12.
Upload a file
Téléverser un fichier
Translated and reviewed by Dominique-Alain JAN
Located in ../source/content/files.rst:71 ../source/content/files.rst:85
13.
Before you upload a file, make sure that you are allowed to do so. For any artefacts that you publish in your portfolio, you must have the sufficient rights. That means:
Avant de téléverser un fichier, assurez-vous que vous en avez le droit. Pour toutes les productions que vous publiez dans votre portfolio, vous devez détenir les droits nécessaires. Cela signifie notamment que :
Translated and reviewed by Dominique-Alain JAN
Located in ../source/content/files.rst:73
14.
the artefact is your own **or**
les productions sont des documents dont vous êtes l'auteur **ou**
Translated and reviewed by Dominique-Alain JAN
Located in ../source/content/files.rst:75
15.
you are allowed to reproduce and distribute it -> it does not violate any copyright legislation **and**
(no translation yet)
Located in ../source/content/files.rst:25
16.
the artefact also adheres to the Terms and Conditions of the Mahara site you are using
les productions sont en adéquation avec le contrat Termes et Conditions d'utilisation du site Mahara que vous utilisez.
Translated and reviewed by Dominique-Alain JAN
Located in ../source/content/files.rst:77
17.
It can be that you have to agree to an upload agreement before you can upload any files to your *files area*. The site administrator decides about that *Site Administration* -> *Extensions* -> *Plugin Administration* -> :ref:`Plugin type: artefact: file <plugin_file>`.
(no translation yet)
Located in ../source/content/files.rst:28
18.
You can select a file from your computer to upload by clicking on the *Browse* button. Make sure that the file is not larger than the allowed upload size.
Vous pouvez sélectionner un fichier depuis votre ordinateur en cliquant sur le bouton *Choisir le fichier...*. Assurez-vous que la taille du fichier à téléverser ne dépasse pas la taille maximale autorisée.
Translated and reviewed by Dominique-Alain JAN
Located in ../source/content/files.rst:39
918 of 243 results

This translation is managed by Mahara French Translators, assigned by Mahara Translation Group.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Dominique-Alain JAN, Phan Hoang.