Translations by xuzhongquan

xuzhongquan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 4670 results
~
Some pages in this collection have already been submitted:<br>%s<br>You cannot submit the collection until they have been released.
2012-06-29
在此收集一些网页已经提交:参考%s的参考,您不能提交的集合,直到他们已经被释放。
~
Your collection "%s" has been released from %s by %s
2012-06-29
您的收集 "%s"已被发布%s by %s
~
Submit this collection to
2012-06-29
提交此收集到
~
The user you requested uses an external authentication method. <a href="%s">Ask your administrator</a> for help with changing your password. Or provide another username or email address.
2012-06-27
你要求的用户使用外部身份验证方法。 <a href="%s">请求您的管理员</a> 更改密码的帮助。或提供其他的用户名或电子邮件地址。
~
<h3>Resize images on upload - maximum image size</h3> <p>Maximum image size specifies a maximum pixel height and width for a user’s uploaded images. All images uploaded will be resized to these dimensions if they exceed the maximum image dimensions and image resizing is enabled.</p>
2012-06-27
<H3>上传调整图像-最大影像尺寸</ H3> <P>最大图像大小指定用户上传的图片最大像素高度和宽度。所有上传的图像将被调整到这些方面,如果他们超过最大图像尺寸和图像缩放启用。</ P>
~
<h3>Group Type</h3> <p>You can choose from a number of options which determine how other users may join your group.</p> <h6>Open Membership</h6> <p>Setting your group type to Open Membership will allow any user of the site to become a member simply by visiting your group page and clicking the join button.</p> <h6>Request Membership</h6> <p>Setting your group type to Request Membership means that any user can request to join your Group, however as owner you can choose to accept or decline this request. The requesting member will be automatically notified of your decision.</p> <h6>Invite Only</h6> <p>Setting your group type to Invite Only means that only users that you have sent an invite to may join your group.</p> <h6>Controlled Membership</h6> <p>Controlled Membership is only available to Administrators and Staff, and allows you to add and remove people from a group directly.</p> <p>Users cannot remove themselves from a controlled group.</p> <h4>Course Groups</h4> <p>Course groups are a special type of group which can only be created by Administrators and Staff of the site.</p> <p>Course groups can contain tutors as well as ordinary members. All members of course groups can submit their pages to the group for assessment by tutors. When tutors give feedback on a submitted page, they can also attach a file to the feedback which is only visible to the page's author.</p> <p>There are two types of Course groups:</p> <h6>Course: Request Membership</h6> <p>Users may join the group by requesting membership, described under the Request Membership heading above.</p> <h6>Course: Controlled Membership</h6> <p>Controlled Membership Course groups allow group administrators to add and remove people from the group directly. Tutors can only add people to the group directly.</p> <p>This is designed to be used for a course-based group where the membership is defined by an external system (such as an institution's enrolment system) and you wish to replicate that membership in the group.</p> <p>Users cannot remove themselves from a controlled group.</p>
2012-06-27
<h3>群组类型</ H3> <p>您可以选择从选择确定,其他用户可能加入你的小组。</ P> <H6>开放会员</ H6> <P> <H3>组类型设置组类型打开的成员将允许任何网站的用户成为会员只需通过访问组页面,点击连接按钮。</ P> <H6>要求会员</ H6> <P>组类型设置索取入会意味着任何用户都可以申请加入你的集团,但作为所有者,你可以选择接受或拒绝这个请求。提出请求的成员将自动通知你的决定。</ P> <H6>只邀请</ H6> <P>组类型设置邀请不仅意味着您已发送邀请到的用户才可以加入你的小组。 </ P> <H6>控制成员</ H6> <P>控制成员是只提供给管理员和员工,并允许你添加和删除一组人。</ P> <P>用户无法删除自己从对照组。</ P> <H4>课程组</ H4 <P>的课程组是一组特殊类型只能由该网站的管理员和员工创造的。</ P> <P>课程组可以包含导师以及普通成员。当然组的所有成员都可以提出评估组由导师自己的网页。当导师给予反馈提交的页面上,他们还可以附加文件 有两种类型:</ P> <p> <H6>课程课程组的反馈,这是唯一可见的页面的作者</ P> <P> 要求会员</ H6> <P>用户可能要求会员加入组,</ P> <H6>课程:控制成员</ H6> <P>控制会员课程组允许上述标题下的请求会员组管理员直接从该组中添加和删除的人。导师只能加人直接到该组。</ P> <P>这被设计成一个基于课程组的成员是由外部系统(如机构的招生制度)定义使用你想复制的组成员。</ P> <P>用户无法删除自己从一个对照组。</ P>
~
Dear %s, Your account on %s will expire within %s. We recommend you save the contents of your portfolio using the export tool. Instructions on using this feature may be found within the user guide. If you wish to extend your account access or have any questions regarding the above, please feel free to contact us: %s Regards, %s site administrator
2012-06-26
亲爱的 %s, 你于 %s 的账户将会于 %s 后过期。 我们建议你使用输出工具储存你的历程档案内容。 你可在使用说明中找到使用此功能的操作说明。 如你希望延长你的账户存取或有任何相关的问题, 请联络我们: %s %s 网站管理员谨启
~
If enabled, users will be allowed to select a theme when editing or creating a portfolio page. The page will be displayed to other users using the selected theme.
2012-06-26
如果启用,用户将被允许选择一个主题,当编辑或创建一个历程档案页面。页面将显示给其他用户使用选定的主题。
~
If enabled, a small header and site navigation block will be displayed when viewing or editing portfolio pages created by users.
2012-06-26
如果启用,将一个小页头和网站导航块显示时查看或编辑由用户创建的历程档案页面。
~
Enable portfolio search
2012-06-26
启用历程档案搜寻
~
<h3>Registration</h3> <p>If your ePortfolio account is not created by your institution, you will need to register yourself. In this case, complete and submit this registration form. An email will be sent to your address. This will contain a clickable link – follow this to confirm your account and log in to the system. If you do not receive this email within 24 hours, please check your email junk filter. If you have any problems registering, please contact the site administrator.</p> <p><strong>Note:</strong> The email link is only valid for 24 hours. After this you must repeat the process.</p> <p>You will then be prompted to complete any mandatory profile fields, and have the opportunity to upload a profile picture. Once registered, you will need to enter your username and password (and possibly your institution) in order to log in to your portfolio.</p> <p><strong>Note:</strong> This site requires a current web browser, such as Internet Explorer version 7.0 or higher or any recent version of Firefox, Safari, or Chrome. You must have cookies enabled.</p>
2012-06-26
<H3>注册</ H3 > <P>如果你的历程档案帐户不被机构创建,您将需要注册自己。在这种情况下,完成并提交此登记表格。电子邮件将被发送到你的地址。这将包含一个可点击的链接-遵循这一确认您的帐户,登录到该系统。如果你在24小时内没有收到电子邮件,请检查您的电子邮件的垃圾过滤器。如果您有任何问题,登记,请与网站管理员联系</ P> <p> <strong>注意:</ STRONG>电子邮件中的链接是只适用于24小时内有效。在此之后,你必须重复这个过程。</ P> <P>然后你将被提示完成任何强制性的个人资料栏位,并有机会上传个人资料图片。一旦注册,您将需要输入你的用户名和密码(也可能是您的机构)以登录到你的历程档案</ P> <p> <strong>注意:</ STRONG>本网站需要用当前的网页浏览器,如Internet Explorer版本7.0或更高或任何火狐,Safari或Chrome的最新版本。您必须启用Cookie。</ P>
~
Shared pages - pages shared by group members from their individual portfolios
2012-06-26
从他们的历程档案组成员共享的页面 - 共享页面
~
<h3>Files</h3> <p>Your files area is a repository for folders and files to use within your portfolio.</p> <p>The number of files you may upload into your files area is dependant on your file storage limit which is displayed in the quota box in the sidebar.</p> <p>You can select several files at once for upload in the file dialogue box.</p> <p>You can use drag-and-drop to organise your files and folders. Click on the folder or file icons and drag and drop them to the new location.</p> <p>For security reasons, your site administrator may restrict some file types from being uploaded.</p>
2012-06-26
<h3>文件</h3> <p>你的文件区域是一个存储库文件夹和文件使用在历程档案内.</p> <p>你可以上传进你的文件区域文件的数量是依赖于你的文件存储限制,配额是显示在侧边栏.</p> <p>你可以在文件对话框选择一些文件一次上传.</p> <p>您可以使用拖放来组织你的文件和文件夹。单击该文件夹或文件图标和拖放它们到新的位置。</p> <p>出于安全原因,您的站点管理员可以限制某些类型的文件上传的.</p>
~
<h3>Tags</h3> <p>You can add tags to artefacts and pages you create. Tags allow you to add descriptive labels to artefacts and pages and create an index of tag classifications.</p> <p>To associate multiple tags to an artefact or page, separate each tag entry with a comma. For example – ‘Assessment, Semester 2, Management’.</p> <p>Clicking on <b>Show my tags</b> will generate a list of those tags you have previously used within your portfolio and the number of times they have been entered. Clicking on an existing tag will add it to the tag list for the artefact or page you are currently creating or editing.</p>
2012-06-26
<h3>标签</h3> <p>您可以添加标签在页面或历程档案中。标记允许您添加描述性的标签页和历程档案和创建索引的标签分类.</p> <p>关联多个标记于历程档案或页面,每个标签条目之间用逗号隔开。例如,“评估,第二学期,管理”</p> <p>点击 <b>显示我的标签</b>将会生成一个名单,这些标记你曾经用在你的历程档案中和使用次数。点击一个现有的标记将把它添加到标记列表的历程档案中或你正在创建或编辑的页面上。 </p>
~
Organise your portfolio into <a href="%s">pages.</a> Create different pages for different audiences - you choose the elements to include.
2012-06-26
组织你的历程档案到<a href="%s">页面.</a>,创建为不同的受众不同的页面( 包括您选择的元素)。
~
This tool exports all of your portfolio information and pages. It does not export your site settings or any of the content you uploaded or created in groups.
2012-06-26
此工具导出你的历程档案信息和网页。它不导出你的站点设置或任何在您上传或群体创建的内容。
~
<h3>Notifications</h3> <p>You may select how you receive notifications for each activity type.</p> <h4>Notification types</h4> <p><strong>Inbox:</strong> your notifications area will display a list of activity notifications received.</p> <p><strong>Email:</strong> your primary email address will receive an email each time the activity occurs.</p> <p><strong>Email digest:</strong> your primary email address will receive an email each day with a list of the activities of the last 24 hours.</p> <p><strong>Note:</strong> If you select either email option, all activities will also be recorded in your notifications log as they happen. They will all be marked as already read. These notifications automatically expire and are removed from your log after 60 days.</p> <h4>Activity types</h4> <p><strong>System messages:</strong> automatically generated by the system or sent to you by one of the site administrators.</p> <p><strong>Messages from other users:</strong> sent to you directly from other users of the site.</p> <p><strong>Feedback:</strong> notification of any feedback or comments received on any pages, artefacts or journals within your ePortfolio.</p> <p><strong>Watchlist:</strong> notification of activity on any artefact, page, group or journal you are monitoring.</p> <p><strong>New page access:</strong> notification that you or one of your groups have been given access to a new or existing non-public page.</p>
2012-06-26
<H3>通知</ H3> <p>您可以选择您收到的各类型活动的通知</ P> <H4>通知类型</ H4> <P> <STRONG>收件箱:</ STRONG>的通知区域将显示收到的活动通知列表</ P> <P> <STRONG>电子邮件:</ STRONG>你的主要电子邮件地址会收到一封电子邮件,每次活动时</ P> <P> <STRONG>电子邮件摘要:</ STRONG>您的主电子邮件地址会收到一封电子邮件,每一天的过去24小时内的活动清单</ P> <P> <strong>注意:</ STRONG>如果您选择电子邮件选项,所有的活动也将被记录在您的通知日志,因为它们发生。他们都将被标记为已读。这些通知自动失效后60天,从日志中删除</ P> <H4>活动类型</ H4> <P> <STRONG>系统消息:</ STRONG>由系统自动生成,或发送给您的 直接从该网站的其他用户发送一个网站管理员</ P> <p>从其他用户的<strong>讯息:</ STRONG> </ P> <P> <STRONG>反馈:</ > 历程档案中任何网页,文物或期刊内收到您的任何意见或意见的通知</ P> <P> <STRONG>的关注:</ STRONG>任何人工制品活动的通知,页面组或杂志你监控</ P> <P> <strong>新页面访问:</ STRONG>的通知你或你的团体已进入到一个新的或现有的非公有制页</ P>
~
Develop your portfolio
2012-06-26
设计你的历程档案
~
Whenever a new user is created, automatically make a personal copy of this page in the user's portfolio.
2012-06-26
每当创建一个新的用户,将自动使用用户的历程档案在本页面的个人副本。
~
If set to yes, users belonging to this institution will be able to create portfolio pages that are accessible to the public rather than only to logged-in users
2012-06-26
如果设置为yes,属于该机构的用户将能够建立历程档案网页,是向公众开放的,而不是只登录用户
~
<h3>My groups</h3> <p>This page lists the groups you are related to in some way.</p> <p>You can see the groups you own or are a member of, as well as groups you have been invited to or have asked to join.</p> <p>When in a group, you can share your own portfolio pages with the other members and participate in group activities such as discussion forums.</p>
2012-06-26
<H3>我的群组</ H3> <p>这个页面列出了你以某种方式相关的团体。</ P> <p>你可以看到你所拥有的团体或成员,以及组已邀请或要求加入。</ P> <P>当在一组,你可以与其他成员分享自己的历程档案网页,并参加小组活动,如论坛。</ P>
~
<h3>Settings</h3> <p>The settings area lets you change your username and password and configure how you use the site.</p> <p>Accounts automatically expire after a period of time specified by your site administrator. You will be warned of an upcoming account expiry and told how to save your portfolio.</p> <p><strong>Note:</strong> It is important to save each new entry using the button at the foot of the page.</p>
2012-06-26
<H3>设置</ H3> <P>面积的设置可以让你改变你的用户名和密码,并配置您如何使用该网站。</ P> <p>自动失效后,您的网站管理员所指定的时间期间帐户。你会被警告即将到来的帐户届满,并告诉如何保存你的历程档案</ P> <P> <strong>注意:</ STRONG>使用在页脚下的按钮,重要的是要节省每一个新入职</ P>
~
<h1>Terms and conditions</h1> <p>[<i>This is a default terms and conditions statement for your legal department to edit</i>].</p> <p>By using [<i>name of site</i>] you are agreeing to the terms and conditions given below.</p> <h2>Our obligations</h2> <p>The [<i>name of site</i>] site administrators will undertake all reasonable steps to provide all users with a safe, secure and operational electronic portfolio system. If at any time you feel your rights as a user have not been upheld or you have any questions regarding the below, please <a href="contact.php">contact us</a> immediately.</p> <p>[<i>name of site</i>] will occasionally be unavailable for short periods of time as we release new system features. We will endeavour to provide at least 3 working days notice of any scheduled outage.</p> <p>You are encouraged to report objectionable material or inappropriate behaviour to the <a href="contact.php">site administrator</a> immediately. We will ensure the matter is investigated in a timely manner.</p> <p>Administrators may access your portfolio and its contents at anytime, however they will avoid doing so unless specifically required to support your use of [<i>name of site</i>] or as per these terms and conditions.</p> <h2>Your obligations</h2> <p> The <a href="privacy.php">privacy statement</a> should be considered an extension of these Tterms and conditions and be read by all users.</p> <p>Your [<i>name of site</i>] account will expire after a given period of time or after given period of inactivity, as set by the site administrator. You will receive an email reminder shortly before your account is due to expire and we suggest you save your portfolio to your personal computer at this time so that you may reuse it in the future.</p> <p>All files and content you upload to [<i>name of site</i>] are subject to New Zealand Copyright legislation. You are responsible for ensuring you have appropriate permission to reproduce and publish any work that is not your own. Incidents of plagiarism will be dealt with in accordance to your educational institution's policy.</p> <p>You must not use your portfolio to store or display offensive material. If an administrator receives report of any objectionable material within your portfolio, your account will be suspended and your access to [<i>name of site</i>] frozen pending an investigation in accordance to the Student Conduct Policy or equivalent of your educational institution. Where no conduct policy exists, the matter will be referred to an appropriate staff member of your institution or organisation.</p> <p>If the site administrator receives report of any inappropriate behaviour on your part, where it relates to [<i>name of site</i>], your account will be suspended and your access to [<i>name of site</i>] frozen pending an investigation in accordance to the Student Conduct Policy or equivalent of your educational institution. Where no conduct policy exists, the matter will be referred to an appropriate staff member of your institution or organisation.</p> <p>Inappropriate behaviour includes misuse of the objectionable material reporting system, intentionally attempting to load files with virus content, placing objectionable or excessive feedback or comments on any other user's portfolio and any other behaviour deemed to be a nuisance or offensive by an administrator.</p> <p>Any unsolicited contact you receive as a result of personal information you have publicly released via your portfolio is your responsibility. However, any misconduct in behaviour from users of the system should be reported to the <a href="contact.php">site administrator</a> immediately.</p> <p>We may occasionally make minor adjustments to our terms and condition to reflect changes to the system and in response to user feedback. As such we suggest you check the terms and conditions each time you visit this site. We will however notify users of any major changes to the terms and conditions via the [<i>name of site</i>] homepage.</p>
2012-06-26
<H1>条款和条件</ H1> <P> [<I>这是一个默认的条款及条件为您的法律部门的语句编辑</ I>] </ P> <p>使用[<I>的的网站名称</ I>]您已同意以下条款和条件。</ P> <H2>我们的义务</ H2> <P> [<I>网站名称</ I>]网站管理员将采取一切合理步骤,以提供一个安全,可靠和操作的电子组合系统的所有用户。在任何时候,如果你觉得你作为一个用户的权利没有得到维护,或者您有任何问题就在下面,请<a href="contact.php">联系我们</ A> </ P> <P> [<I>的网站名称</ I>]偶尔会不可用很短的时间,因为我们推出新的系统功能。我们将努力提供至少3个工作日内通知 鼓励举报不良材料或到的<a href="contact.php">网 ​​站管理员的不当行为的任何计划停运。</ P> <P> </ A >立即。我们将确保及时调查此事。</ P> <p>管理员可以随时访问您的历程档案,其内容,但他们会避免这样做,除非特别需要支持您使用[<i>姓名网站</ I>]或按这些条款和条件。</ P> <H2>你的义务</ H2> <P>的<a href="privacy.php">的隐私声明</ a>应该被视为延长这些Tterms和条件,并予以通过的所有用户。</ P> <p>您的“网站名称</ I>]帐户将到期后一定时期内或闲置一段时间后,由网站管理员设置。不久之前,你将收到一封电子邮件,提醒您的帐户到期,我们建议您保存在这个时候你的历程档案,使您的个人电脑,你可能会在未来重用它。</ P> <p>所有文件和内容上传到[网站<I>名称</ I>新西兰版权立法。你是为确保你有适当的权限,复制和发布任何工作,是不是你自己负责。抄袭事件将按照处理您的教育机构的政策。</ P> <P>存储或显示攻击性的材料,你不能使用你的历程档案。如果管理员收到你的历程档案内的任何不良物质的报告,您的帐户将暂停您的访问到[网站<I>名称</ I>]待调查按照学生行为的教育政策或相当于冻结机构。如果没有行为的政策存在,此事将交由一个适当的机构或组织的工作人员。</ P> <P>如果网站管理员收到你的一部分,它涉及到[<我的任何不当行为的报告>网站名称</ I>],您的帐户将被暂停,您的访问到[网站<I>名称</ I>]有待调查按照您的教育机构的学生行为政策或相当于冻结。</ P> <P>不当行为包括滥用的反感的材料报告制度,有意尝试加载文件,病毒含量,把凡没有进行政策存在,此事将交由适当的机构或组织的工作人员。不良或过度的反馈或任何其他用户的历程档案和任何其他行为的意见,认为是滋扰或管理员的进攻。</ P> <p>任何未经请求的接触,你的个人信息,您已通过您的公开发布组合是你的责任。然而,任何用户从系统行为的不当行为,应当报的<a href="contact.php">网 ​​站管理员</ A> </ P> <p>我们有时可能会作出轻微调整我们的条款和条件,以反映系统的变化和响应用户的反馈。因此,我们建议您每次访问本网站的条款及条件。不过,我们会通知用户的任何重大变化的条款,并通过[<I>网站名称</ I>]网页。</ P>
~
If you would like users to be able to embed videos or other outside content into their portfolios, you can choose which sites to trust below.
2012-06-26
如你希望用户可在历程档案中崁入影片或其他外来内容,你可选择信任以下哪个网站。
~
<h3>Tags</h3> <p>You can add tags to artefacts and pages you create within Mahara. Tags allow you to add descriptive labels to artefacts and pages and create an index of tag classifications.</p> <p>To associate multiple tags to an artefact or page, separate eachtTag entry with a comma. For example – ‘Assessment, Semester 2, Management’.</p> <p>Clicking on <b>Show my tags</b> will generate a list of those tags you have previously used within your portfolio and the number of times they have been entered. Clicking on an existing tag will add it to the tag list for the artefact or page you are currently creating or editing.</p> <p>Using <b>Search My Portfolio</b> you can find all of the Artefacts and pages you have associated with a particular tag, thereby creating a filing system or index for your portfolio.</p>
2012-06-26
<h3>标签</h3> <p>你可以在作品和页面中建立标签. 标记允许您添加描述性的标签页和作品,创建索引的标签分类</p> <p>关联多个标记到作品或页面,用逗号分开每个标签条目。例如,“评估,第二学期,管理”.</p> <p>点击<b>显示我的标签</b> 将会生成一个名单,这些标记你曾经用在你的作品和使用次数。 点击一个现有的标记将把它添加到标记列表的作品或页面于你正在创建或编辑的.</p> <p>使用 <b>搜索我的历程档案</b> 你可以找到所有的作品和页面关联与一个特定的标记,从而创建一个文件系统或索引你的历程档案.</p>
~
<p>Dear %s,</p> <p>Your account on %s will expire within %s.</p> <p>We recommend you save the contents of your portfolio using the export tool. Instructions on using this feature may be found within the user guide.</p> <p>If you wish to extend your account access or have any questions regarding the above, please feel free to <a href="%s">contact us</a>.</p> <p>Regards, %s site administrator</p>
2012-06-26
<p>亲爱的 %s,</p> <p>你于 %s 的账户将会于 %s 后过期。</p> <p>我们建议你使用输出工具储存你的历程档案内容。 你可在使用说明中找到使用此功能的操作说明。</p> <p>如你希望延长你的账户存取或有任何相关的问题, 请<a href="%s">联络我们</a>。</p> <p>%s 网站管理员谨启</p>
~
Display the "Search my portfolio" side block in a few places on the site
2012-06-26
“搜索我的历程档案”的模块显示在网站上的几个地方
~
If set to yes, users will be able to create portfolio pages that are accessible to the public rather than only to logged-in users
2012-06-26
如果设置为yes,用户将能够建立历程档案网页,是向公众开放的,而不是只登录用户
~
<h3>Tags</h3> <p>You can add tags to artefacts and pages you create. Tags allow you to add descriptive labels to artefacts and pages and create an index of tag classifications.</p> <p>To associate multiple tags to an artefact or page, separate each tag entry with a comma. For example – ‘Assessment, Semester 2, Management’.</p> <p>Clicking on <b>Show my tags</b> will generate a list of those tags you have previously used within your portfolio and the number of times they have been entered. Clicking on an existing tag will add it to the tag list for the artefact or page you are currently creating or editing.</p>
2012-06-26
<h3>标签</h3> <p>您可以添加标签在页面或历程档案中。标记允许您添加描述性的标签页和历程档案和创建索引的标签分类.</p> <p>关联多个标记于历程档案或页面,每个标签条目之间用逗号隔开。例如,“评估,第二学期,管理”</p> <p>点击 <b>显示我的标签</b>将会生成一个名单,这些标记你曾经用在你的历程档案中和使用次数。点击一个现有的标记将把它添加到标记列表的历程档案中或你正在创建或编辑的页面上。 </p>
~
<h3>Tags</h3> <p>You can add tags to artefacts and pages you create within Mahara. Tags allow you to add descriptive labels to artefacts and pages and create an index of tag classifications.</p> <p>To associate multiple tags to an artefact or page, separate eachtTag entry with a comma. For example – ‘Assessment, Semester 2, Management’.</p> <p>Clicking on <b>Show my tags</b> will generate a list of those tags you have previously used within your portfolio and the number of times they have been entered. Clicking on an existing tag will add it to the tag list for the artefact or page you are currently creating or editing.</p> <p>Using <b>Search My Portfolio</b> you can find all of the Artefacts and pages you have associated with a particular tag, thereby creating a filing system or index for your portfolio.</p>
2012-06-26
<h3>标签</h3> <p>你可以在作品和页面中建立标签. 标记允许您添加描述性的标签页和作品,创建索引的标签分类</p> <p>关联多个标记到作品或页面,用逗号分开每个标签条目。例如,“评估,第二学期,管理”.</p> <p>点击<b>显示我的标签</b> 将会生成一个名单,这些标记你曾经用在你的作品和使用次数。 点击一个现有的标记将把它添加到标记列表的作品或页面于你正在创建或编辑的.</p> <p>使用 <b>搜索我的历程档案</b> 你可以找到所有的作品和页面关联与一个特定的标记,从而创建一个文件系统或索引你的历程档案.</p>
~
<h3>Page details</h3> <p>Here you may give your page a title and description, to give people an idea of what your page is about.</p> <p>You may also tag your page, to make it easier to find when you search your portfolio. If you tag a page with the word "profile", then it will appear in your sidebar, making it easy for you to reach from anywhere in the system.</p>
2012-06-26
<H3>页的详细信息</ H3> <p> 在这里,你可以给你的页面标题和描述,让人们知道你的网页是什么。</ P> <p>您也可以标记您的网页,使你更容易找到当你搜索你的历程档案。如果您与“个人资料”字标记的页面,那么它就会出现在你的侧边栏,使您更容易达到从系统中的任何地方。</ P>
~
Showcase your portfolio
2012-06-26
展示你的历程档案
~
<span class="error">Cron is not running.</span><br>See the <a href="http://wiki.mahara.org/System_Administrator's_Guide/Installing_Mahara">installation guide</a> for instructions on how to set it up. If you have already set up cron, one or more of its activities have failed to run recently.
2012-06-26
</ SPAN> <span class="error"> cron是没有运行。参考参见<a href="http://wiki.mahara.org/System_Administrator's_Guide/Installing_Mahara">,安装指南</ A>如何设置它的说明。如果你已经设置cron,一个或多个其活动没有最近运行。
~
Are you sure you want to do this? It will replace all existing URLs chosen by users.
2012-06-26
你确定你要做到这一点吗?它将取代现有的所有网址,由用户选择。
~
<h3>Exact user searches</h3> <p>If your site has a lot of users and uses a PostgreSQL database, user searches will be faster with exact user searching enabled. The setting will still work with MySQL databases, but is unlikely to significantly increase search performance.</p> <p>However, partial matches on profile fields will not return results, so if for example you have a user called "Nigel", then typing "Nige" into the search box will not find that user.</p>
2012-06-26
<H3>精确的用户搜索</ H3> <p>如果您的网站拥有大量的用户,并使用PostgreSQL数据库, 用户搜索将是准确的用户更快搜索启用。 设置将仍然使用MySQL数据库,但不大可能 显着提高搜索性能。</ P> <P>然而,在个人领域的部分将不会返回结果, 例如如果你有用户称为“Nigel”,然后键入“Nige”, 在搜索框中将找不到该用户。</ P>
~
If checked, results from the "Search Users" box and "Find Friends" page are only returned for users whose profile fields match entire search terms.
2012-06-26
如果选中“搜索用户”框和“找朋友”页面的结果只返回用户的个人资料栏位匹配整个搜索字词。
~
This page lists the most recently modified or commented on pages that have been shared with you. They may have been shared with you directly, shared with friends of the owner, or shared with one of your groups.
2012-06-26
该页面列出了最近修改或已与您分享的网页上发表了评论。他们可能已经与您共享,直接与雇主的朋友分享,或与您的一个群体共享。
~
Exact user searches
2012-06-26
确切的用户搜索
~
Group homepage
2012-06-26
群组首页
~
Pages copied for new users or groups must give access to logged-in users.
2012-06-26
新用户或组复制的页面必须让登录用户可以访问。
~
The Group homepage is the content that appears on the About tab for this group
2012-06-26
群组网页是关于该组标签的表现内容
~
Profile
2012-06-26
个人资料
~
Portfolio
2012-06-26
档案
~
If you allow other users to copy this page, you may choose how this block will be copied
2012-06-26
如果允许其他用户复制页面,你可以选择这个街区将被复制
~
You must allow copying before you can set a page to be copied for new users.
2012-06-26
你必须允许复制之前,你可以设置一个新用户复制页面。
~
Automatically make a personal copy of this page for all new members of %s.
2012-06-26
自动使此页成为%s的所有新成员的个人副本。
~
Search pages
2012-06-26
搜索页面
~
Copy this page
2012-06-26
复制此页
~
Whenever a new user is created, automatically make a personal copy of this page in the user's portfolio.
2012-06-26
每当创建一个新的用户,将自动使用用户的档案袋在本页面的个人副本。
~
Check this box if you would like the people who can see your pages to be able to make their own copies of them, along with any files and folders they contain.
2012-06-26
选中此复选框,如果你想谁可以看到您的网页,能够使他们自己的副本,连同它们所包含的所有文件和文件夹的人。