Translations by philippe petitqueux

philippe petitqueux has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

148 of 48 results
~
<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or later --> <!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README file distributed with this software. --> <h3>Authentication username for writing to index</h3> <p>If your Elasticsearch server requires a different HTTP basic authentication username and password to write to index, you may provide the <strong>indexingusername</strong> here. <strong>Note:</strong> The core Elasticsearch software itself does not provide username or password features, but you may achieve this functionality by using a plugin, such as Search Guard, or by accessing it through a proxy.</p> <p>This setting cannot be changed through the web interface. You may change it by setting a value in your config.php file for the following config variable:</p> <p><code>$cfg->plugin_search_elasticsearch_indexingusername</code>.</p>
2018-03-17
<!-- @licence http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 ou ultérieure --> <!-- @droits d'auteur Pour une information sur les droits d'auteur sur Mahara, veuillez lire le fichier README qui accompagne ce logiciel. --> <h3>Nom d'utilisateur d'authentification pour l'écriture dans l'index</h3> <p>Si votre serveur Elasticsearch nécessite un nom d'utilisateur d'authentification basique HTTP différent pour l'écriture dans l'index, vous pourriez fournir le <strong>indexingusername</strong> ici.<strong> Remarque </ strong>: le logiciel Elasticsearch principal ne propose pas de fonctionnalités de nom d'utilisateur ou de mot de passe, mais vous pouvez utiliser cette fonctionnalité en utilisant un plug-in tel que Search Guard ou en y accédant via un proxy. </ p> <p> Ce paramètre ne peut pas être modifié via l'interface Web. Vous pouvez le modifier en définissant une valeur dans votre fichier config.php pour la variable de configuration suivante: </ p> <p> <code> $ cfg-> plugin_search_elasticsearch_indexingusername </ code>. </ p>
~
<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or later --> <!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README file distributed with this software. --> <h3>Behat steps</h3> <p>You can have a quick overview of the available Behat steps and where they are used in the tests. All tests are located in the /test/behat/features directory in the codebase.</p> <p>Variables that are found in feature lines are represented by "?" to group these lines more easily. The actual lines do show the correct variables.</p>
2018-03-17
<!-- @licence http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 ou ultérieure --> <!-- @droits d'auteur Pour une information sur les droits d'auteur sur Mahara, veuillez lire le fichier README qui accompagne ce logiciel. --> <h3>Étapes Behat </h3> <p>Vous pouvez avoir un aperçu des étapes Behat disponibles et où elles sont utilisées dans les tests. Tous les tests sont localisés dans le dossier de la base de code /test/behat/</p> <p>Les variables à trouver dans les lignes de fonctionnalités sont représentées par des "?" pour grouper ces lignes plus facilement. Les lignes actuelles affichent les variables correctes.</p>
~
<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or later --> <!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README file distributed with this software. --> <h3>Internal notification expiry</h3> <p>The following notification types will be deleted from your inbox after the specified number of days have elapsed:</p> <ul> <li>Page access notifications</li> <li>Watchlist notifications</li> <li>Institution messages</li> </ul>
2018-03-17
<!-- @licence http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 ou ultérieure --> <!-- @droits d'auteur Pour une information sur les droits d'auteur sur Mahara, veuillez lire le fichier README qui accompagne ce logiciel. --> <h3>Notification interne d'expiration</h3> <p>Les types de notifications suivant seront supprimés de votre boîte de réception lorsque que le nombre de jours spécifié sera écoulé:</p> <ul> <li>Notifications d'accès aux pages</li> <li>Notifications de liste de suivi</li> <li>Messages de l'institution</li> </ul>
~
<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or later --> <!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README file distributed with this software. --> <h3>Passwords</h3> <p>To change your login password, first enter your current password here, then enter your preferred new password in both the other boxes.</p> <p>Your new password must match the password policy.</p> <p>For good security, consider using a passphrase. A passphrase is a sentence rather than a single word. Consider using a favourite quote or listing two (or more!) of your favourite things separated by spaces.</p>
2018-03-17
<!-- @licence http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 ou ultérieure --> <!-- @droits d'auteur Pour une information sur les droits d'auteur sur Mahara, veuillez lire le fichier README qui accompagne ce logiciel --> <h3>Mots de passe</h3> <p>Pour changer votre mot de passe de connexion, entrez d'abord votre mot de passe actuel ici, puis entrez votre mot de passe préféré dans les deux autres champs.</p> <p>Votre nouveau mot de passe doit correspondre à la politique de sécurité.</p> <p>Pour une bonne sécurité, pensez à utiliser une phrase secrète. Une phrase secrète est une phrase plutôt qu'un mot unique. Pensez à utiliser une citation favorite ou à lister deux (ou plus !) de choses que vous aimez séparées par des espaces.</p>
~
The attempted user account deletion denial failed.
2018-03-17
La tentative de refus de suppression du compte a échoué.
~
Deny user account deletion request for '%s %s'
2018-03-16
Refuser la demande de suppression du compte utilisateur pour '%s %s'
~
If you continue, you will not approve the deletion of the account. Please provide a reason for the user.
2018-03-16
Si vous continuez, vous n'approuverez pas la suppression du comte utilisateur. Veuillez fournir un motif pour l'utilisateur.
~
Approve user account deletion for %s %s <%s>
2018-03-16
Approuver la suppression du compte utilisateur pour %s %s <%s>
~
Displayed below are all the terms and conditions the user has agreed to.
2018-03-16
Ci-dessous sont affichées toutes les déclarations de confidentialité que l'utilisateur a acceptés.
~
Displayed below are all the privacy statements the user has agreed to.
2018-03-16
Ci-dessous toutes les déclarations de confidentialités que l'utilisateur a acceptés.
~
You do not have permission to view the content of this folder
2013-08-27
Vous n'avez pas le droit d'accéder au contenu de ce dossier
~
Create custom layout
2013-08-27
Créer une mise en page personnalisée
~
Missing row specification
2013-08-27
Spécification de ligne manquante
2.
A block to display your annotations of why your evidence meets a standard.
2015-12-09
Un bloc qui vous permet d'afficher vos annotations expliquant comment votre pièce, votre preuve, correspond à un standard de compétence.
3302.
(not set)
2013-08-27
(non défini)
4263.
Please read the terms and conditions. If you do not consent to them, you cannot create an account on the site.
2018-03-16
Veuillez lire les conditions générales d'utilisation. Si vous ne les acceptez pas, vous ne pouvez pas créer de compte sur le site.
4264.
Please enter the reason of refusal here...
2018-03-16
Veuillez indiquez la raison du refus ici...
4265.
privacy statement
2018-03-16
déclaration de confidentialité
4266.
terms and conditions
2018-03-16
conditions générales d'utilisation
4267.
has refused the %s
2018-03-16
a refusé les %s
4269.
privacy statement and to the terms and conditions
2018-03-16
déclaration de confidentialité et les conditions générales d'utilisation
4270.
privacy statement and the terms and conditions
2018-03-16
déclaration de confidentialité et les conditions générales d'utilisation
4271.
Date of consent / rejection
2018-03-16
Date du consentement / refus
4282.
Deletion reason
2018-03-16
Raison de la suppression
4285.
No pending account deletion requests were found for this institution.
2018-03-16
Aucune demande de suppression de compte n'a été trouvée pour cette institution.
4286.
Pending deletion
2018-03-16
Suppression en attente
4287.
Pending deletions
2018-03-16
Suppressions en attente
4289.
Request denied successfully.
2018-03-16
Demande rejetée avec succès.
4745.
Sorry, there was a problem generating the preview image.
2013-08-27
Désolé, il y a eu un problème lors de la génération de l'aperçu de l'image.
4778.
The session save handler "%s" is not configured correctly. Please check the settings in your "config.php" file.
2018-03-17
Le gestionnaire de sauvegarde de session "%s" n'est pas configuré correctement. Veuillez vérifier les paramètres dans votre fichier "config.php".
4784.
This site has database information newer than %s files indicate it should be.
2018-03-16
Ce site a des informations dans la base de données plus récentes que les fichiers '%s' ne l'indiquent.
4876.
Associate group '%s' with an institution.
2018-03-16
Groupes associé '%s' avec une institution.
5926.
Dear %s, Your account on %s will expire on %s. If you wish to keep your portfolio content after your account expires, we recommend you export your portfolio via %s. If you wish to extend your account access or have any questions regarding the above, please feel free to contact us: %s Regards, %s site administrator
2018-03-17
Cher.e %s, Votre compte %s va expirer le %s. Si vous souhaitez garder le contenu de votre portfolio après que votre compte soit expiré, nous vous recommandons d'exporter votre portfolio via %s. Si vous souhaitez étendre l'accès à votre compte ou avez des questions sur le sujet, n'hésitez pas à nous contacter : %s Cordialement, %s administrateur du site
5927.
<p>Dear %s,</p> <p>Your account on %s will expire on %s.</p> <p>If you wish to keep your portfolio content after your account expires, we recommend you export your portfolio via the <a href="%s">export tool</a>.</p> <p>If you wish to extend your account access or have any questions regarding the above, please feel free to <a href="%s">contact us</a>.</p> <p>Regards,<br> %s site administrator</p>
2018-03-17
Cher.e %s, Votre compte %s va expirer le %s. Si vous souhaitez garder le contenu de votre portfolio après que votre compte soit expiré, nous vous recommandons d'exporter votre portfolio via <a href="%s">l'outil d'export</a> Si vous souhaitez étendre l'accès à votre compte ou avez des questions sur le sujet, n'hésitez pas à <a href="%s">nous contacter</a> Cordialement, %s administrateur du site
5929.
Dear %s, Your membership of %s on %s will expire on %s. If you wish to extend your membership or have any questions regarding the above, please feel free to contact us: %s Regards, %s site administrator
2018-03-17
Cher.e %s, Votre affiliation à %s sur %s va expirer le %s. Si vous souhaitez prolonger votre affiliation ou avez des questions sur le sujet, n'hésitez pas à nous contacter : %s Cordialement, %s administrateur du site
2018-03-17
Cher.e %s, Votre abonnement de %s sur %s va expirer le %s. Si vous souhaitez étendre l'accès à votre compte ou avez des questions sur le sujet, n'hésitez pas à nous contacter : %s Cordialement, %s administrateur du site
5930.
<p>Dear %s,</p> <p>Your membership of %s on %s will expire on %s.</p> <p>If you wish to extend your membership or have any questions regarding the above, please feel free to <a href="%s">contact us</a>.</p> <p>Regards,<br> %s site administrator</p>
2018-03-17
<p>Cher.e %s,</p> <p>Votre affiliation à %s sur %s va expirer le %s.</p> <p>Si vous souhaitez prolonger votre affiliation ou avez des questions sur le sujet, n'hésitez-pas à <a href="%s">nous contacter</a>.</p> <p>Cordialement,<br> %s administrateur du site</p>
2018-03-17
<p>Cher.e %s,</p> <p>Votre abonnement de %s sur %s va expirer le %s.</p> <p>Si vous souhaitez prolonger votre abonnement ou avez des questions sur le sujet, n'hésitez-pas à <a href="%s">nous contacter</a>.</p> <p>Cordialement,<br> %s administrateur du site</p>
5932.
Dear %s, %s's membership of %s will expire on %s. If you wish to extend your institution's membership or have any questions regarding the above, please feel free to contact us: %s Regards, %s site administrator
2018-03-17
Cher.e %s, Votre adhésion à %s sur %s va expirer le %s. Si vous souhaitez prolonger votre adhésion ou avez des questions sur le sujet, n'hésitez-pas à nous contacter : %s Cordialement %s administrateur du site
5933.
<p>Dear %s,</p> <p>%s's membership of %s will expire on %s.</p> <p>If you wish to extend your institution's membership or have any questions regarding the above, please feel free to <a href="%s">contact us</a>.</p> <p>Regards,<br> %s site administrator</p>
2018-03-17
<p>Cher.e %s,</p> <p>L'affiliation à %s de %s expirera le %s.</p> <p>Si vous souhaitez prolonger votre affiliation à votre institution ou si vous avez des questions sur le sujet, n'hésitez-pas <a href="%s">nous contacter</a>.</p> <p>Cordialement,<br> %s administrateur du site</p>
2018-03-17
<p>Cher.e %s,</p> <p>L'affiliation à %s de %s expirera le %s.</p> <p>Si vous souhaitez étendre votre affiliation à votre institution ou si vous avez des questions sur le sujet, n'hésitez-pas <a href="%s">nous contacter</a>.</p> <p>Cordialement,<br> %s administrateur du site</p>
2018-03-17
<p>Cher.e %s,</p> <p>L'abonnement de %s de %s expirera le %s.</p> <p>Si vous souhaitez étendre votre abonnement à votre institution ou si vous avez des questions sur le sujet, n'hésitez-pas <a href="%s">nous contacter</a>.</p> <p>Cordialement,<br> %s administrateur du site</p>
5934.
Dear %s, The institution '%s' will expire on %s. You may wish to contact them to extend their membership of %s. Regards, %s site administrator
2018-03-17
Cher.e %s, L'institution '%s' va expirer le %s. Vous pourriez souhaiter les contacter pour prolonger leur adhésion à %s. Cordialement, %s administrateur du site
5935.
<p>Dear %s,</p> <p>The institution '%s' will expire on %s.</p> <p>You may wish to contact them to extend their membership of %s.</p> <p>Regards,<br> %s site administrator</p>
2018-03-17
<p>Cher.e %s,</p> <p>L'institution '%s' va expirer le %s.</p> <p>Vous pourriez souhaiter les contacter pour prolonger leur adhésion à %s.</p> <p>Cordialement,<br> %s administrateur du site</p>
5938.
Dear %s, Your account on %s will become inactive on %s. Once inactive, you will not be able to log in until an administrator re-enables your account. You can prevent your account from becoming inactive by logging in. Regards, %s site administrator
2018-03-17
Cher.e %s, Votre compte sur %s va devenir inactif le %s. Une fois inactif, vous ne serez plus en mesure de vous connecter jusqu'à ce que l'administrateur réactive votre compte. Vous pouvez éviter que votre compte devienne inactif en vous connectant. Cordialement, %s administrateur du site
5939.
<p>Dear %s,</p> <p>Your account on %s will become inactive on %s.</p> <p>Once inactive, you will not be able to log in until an administrator re-enables your account.</p> <p>You can prevent your account from becoming inactive by logging in.</p> <p>Regards,<br> %s site administrator</p>
2018-03-17
<p>Cher.e %s,</p> <p>Votre compte sur %s va devenir inactif le %s.</p> <p>Une fois inactif, vous ne pourrez plus vous connecter jusqu'à ce qu'un administrateur ne réactive votre compte.</p> <p>Vous pouvez éviter que votre compte devienne inactif en vous connectant.</p> <p>Cordialement,<br> %s administrateur du site</p>
6554.
Your site uses custom links for the terms and conditions or the privacy statement. The following links "%s" have now been removed. You will need to add their content directly to the site's "Administration menu" → "Configure site" → "Legal" section.
2018-03-17
Votre site utilise des liens personnalisés pour les conditions générales d'utilisation et la déclaration de confidentialité. Les liens suivants "%s" ont désormais été supprimés. Vous devrez ajouter leur contenu directement dans le "Menu administration" -> "Configurer le site" -> "Section Mentions légales".
8625.
You have failed to unsubscribe. You have either already unsubscribed or you need to sort this out manually. Please log in and visit the relevant section on the site.
2018-03-17
Vous n'avez pas réussi à vous désinscrire. Soit vous vous êtes déjà désinscrit, soit vous devez régler le problème manuellement. Veuillez vous connecter et vous rendre dans la section appropriée du site.