Translations by Iñaki Arenaza

Iñaki Arenaza has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

131 of 31 results
1.
Journal
2011-08-22
Diario
2.
Display an entire journal
2011-08-22
Mostrar un diario entero
3.
If you leave this blank, the title of the journal will be used
2011-08-22
Si deja esto en blanco, se usará el título del diario
4.
Entries per page
2011-08-22
Entradas por página
6.
Display one journal entry
2011-08-22
Muestra una entrada del diario
7.
If you leave this blank, the title of the journal entry will be used
2011-08-22
Si deja esto en blanco, se usará el título de la entrada del diario
9.
Display the most recent journal entries
2011-08-22
Muestra las entradas más recientes del diario
10.
Items to show
2011-08-22
Items a mostrar
24.
Journals
2011-08-22
Diarios
25.
Journal
2011-08-22
Diario
26.
Journals
2011-08-22
Diarios
29.
Alignment
2011-08-22
Alineación
30.
Allow comments on your entry.
2011-08-22
Permitir comentarios en su entrada
31.
All entries
2011-08-22
Todas las entradas
512.
If you edit the text of this block, it will also be changed in %s other block(s) where it appears.
2012-04-23
Si edita el texto de este bloque, se cambiará también en estos otros %s bloques donde aparece.
523.
Profile fields that can be searched on by others
2012-04-23
Campos del perfil por los que otras personas pueden buscar
602.
<h3>Mandatory fields</h3> <p>Mandatory fields must be included in a user account creation CSV file or populated by the user once they complete registration on the site.</p>
2012-04-23
<h3>Campos obligatorios</h3> <p>Los campos obligatorios deben incluirse en el archivo CSV de creación de cuentas de usuarios o cumplimentarse por el usuario una vez complete el registro en el sitio web.</p>
771.
Your password must be at least six characters long. Passwords are case sensitive and must be different to your username.<br/> For good security, consider using a passphrase. A passphrase is a sentence rather than a single word. Consider using a favourite quote or listing two (or more!) of your favourite things separated by spaces.
2012-04-23
Su contraseña debe tener al menos seis caracteres de longitud. Las contraseñas son sensibles a las mayúsculas y deben ser diferentes del nombre de usuario.<br/> Para mayor seguridad utilice una contraseña en forma de frase, en vez de una única palabra. Considere usar su cita favorita o utilizar dos (o más) de sus cosas favoritas separadas por espacios.
772.
Your password must be at least six characters long. Passwords are case sensitive and must be different to your username.<br/> For good security, consider using a passphrase. A passphrase is a sentence rather than a single word. Consider using a favourite quote or listing two (or more!) of your favourite things separated by spaces.
2012-04-23
Su contraseña debe tener al menos seis caracteres de longitud. Las contraseñas son sensibles a las mayúsculas y deben ser diferentes del nombre de usuario.<br/> Para mayor seguridad utilice una contraseña en forma de frase, en vez de una única palabra. Considere usar su cita favorita o utilizar dos (o más) de sus cosas favoritas separadas por espacios.
783.
Are you sure you want to cancel this registration? Doing so will result in your request being removed from the system.
2012-04-23
¿Está seguro de que quiere cancelar el registro? Si lo hace su solicitud será eliminada del sistema.
784.
Confirm email for registration at %s
2012-04-23
Correo electrónico de confirmación para el registro en %s
790.
Registration must be approved by institution adminstrators.
2012-04-23
Los administradores de la institución deben aprobar el registro.
819.
Note: Enabling this may prevent some MS ActiveDirectory sites/users from subsequent Mahara logins
2012-04-23
Nota: Activar esto puede impedir que algunos usuarios/sitios de MS ActiveDirectory puedan entrar en Mahara
871.
<h3>SAML 2.0 field for email</h3> <p>Enter the name of the attribute passed by the Identity Provider (IdP) that contains the user's email address</p>
2012-04-23
<h3>Campo SAML 2.0 para correo electrónico</h3> <p>Introduzca el nombre del atributo exportado por el Proveedor de Identidad (IdP) que contiene la dirección de correo electrónico del usuario</p>
873.
<h3>Institution Attribute</h3> <p>This is the attribute that will be passed from the Identity Provider (IdP) that shows which institution the user belongs to. These usually directly correlate to LDAP attributes (the signin service of the IdP) eg: eduPersonOrgDN</p>
2012-04-23
<h3>Atributo para la Institución</h3> <p>Es el atributo atributo exportado por el Proveedor de Identidad (IdP) que indica a qué institución pertenece el usuario. Éste normalmente está relacionado directamente con atributos de LDAP (el servicio de autenticación del IdP) eg: eduPersonOrgDN</p>
874.
<h3>Institution Regex</h3> <p>If this checkbox is checked then the value in the Institution Check Value field will be treated like a regular expression</p>
2012-04-23
<h3>Expresión Regular de la Institución</h3> <p>Si esta casilla está activada entonces el valor del campo "Valor de la Institución a comparar con el atributo" será tratado como una expresión regular</p>
966.
Embed code or URL
2012-04-23
Código de incrustación o URL
967.
Paste the embed code or the URL of the page where Google Apps is publicly viewable.
2012-04-23
Pegue el código de incrustación o la URL de la página donde Google Apps es visible públicamente.
981.
A default title will be generated if you leave the title field blank
2012-04-23
Si deja el campo de título vacío, se generará un título por defecto.
1421.
Enable new filters for HTML Purifier
2012-04-22
Activar los nuevos filtros para HTML Purifier
2646.
<h3>Disable external resources in user HTML</h3> <p>Turning this on will prevent users from embedding images from remote sites into their forum posts and other HTML content.</p> <p>It is however a good thing to do from a security standpoint since it does neutralise a few clever phishing attacks.</p> <p>See the <a href="http://htmlpurifier.org/live/configdoc/plain.html#URI.DisableExternalResources">HTML Purifier documentation</a> for more details.</p>
2012-04-22
<h3>Deshabilitar los recursos externos en el HTML introducido por el usuario</h3> <p>Si se habilita esta opción, se impedirá que los usuarios puedan incrustar imágenes desde sitios remotos (YouTube, Slideshare, etc.) en sus envíos al os foros y otro contenido HTML</p> <p>Sin embargo es una buena idea dede el punto de vista de la seguridad, puesto que ayuda a neutralizar algunos ataques ingeniosos de <em>phising</em>.</p> <p>Vea la <a href="http://htmlpurifier.org/live/configdoc/plain.html#URI.DisableExternalResources">documentación de HTML Purifier</a> para más detalles.</p>