Translations by Ralf Hilgenstock
Ralf Hilgenstock has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
18. |
Alignment
|
|
2012-06-24 |
Einrückung
|
|
38. |
e.g., ‘Jill’s Nursing Practicum Journal’.
|
|
2012-06-24 |
z.B. ‘Die Erlebnisse während meiner Praktikumszeit’.
|
|
72. |
No attached files
|
|
2012-06-24 |
Keine angehängten Dateien
|
|
78. |
Posted on
|
|
2012-06-27 |
Veröffentlicht am
|
|
2012-06-24 |
Gepostet am
|
|
79. |
Posted by %s on %s
|
|
2012-06-27 |
Veröffentlicht von %s am %s
|
|
2012-06-24 |
Geposted von %s am %s
|
|
87. |
Save
|
|
2012-06-27 |
Speichern
|
|
97. |
Vertical space
|
|
2012-06-24 |
Vertikaler Abstand
|
|
103. |
Top
|
|
2012-06-27 |
Anfang
|
|
105. |
Bottom
|
|
2012-06-27 |
Unten
|
|
2012-06-24 |
Unterer Rand
|
|
106. |
Text top
|
|
2012-06-27 |
Text am oberen Rand
|
|
107. |
Text bottom
|
|
2012-06-27 |
Text am unteren Rand
|
|
2012-06-24 |
Unterer Textrand
|
|
110. |
Image URL
|
|
2012-06-27 |
Bild-URL
|
|
111. |
Attached image
|
|
2012-06-24 |
Angehängte Bilder
|
|
113. |
Others will get their own copy of your %s
|
|
2022-05-11 |
Andere Nutzer/innen erhalten eine eigene Kopie des Blogs %s
|
|
2012-07-28 |
Andere Nutzer/innen erhalten eine eigene Kopie Ihres Blogs %s
|
|
122. |
Copyright %s.
|
|
2012-06-24 |
Nutzungsrecht %s
|
|
143. |
You are not the author of this comment
|
|
2022-05-01 |
Diese Kommentar wurde von einer anderen Person erstellt.
|
|
145. |
Comment made public
|
|
2012-06-24 |
Der Kommentar wurde veröffentlicht
|
|
146. |
Your comment on %s was deleted:
%s
|
|
2022-05-11 |
Der Kommentar für %s wurde gelöscht:
%s
|
|
150. |
Comment removed by the author
|
|
2022-05-01 |
Der Kommentar wurde von dem/der Autor/in gelöscht
|
|
159. |
Files attached to comments on your portfolio
|
|
2012-06-24 |
Dateien, die Kommentaren in Ihrem Portfolio beigefügt wurden
|
|
165. |
Request to change private comment to public
|
|
2012-06-24 |
Anfrage, einen privaten Kommentar in den Status 'Öffentlich' zu verändern
|
|
166. |
%s has requested that you make their comment public.
|
|
2012-06-24 |
%s hat gebeten, Ihren Kommentar zu veröffentlichen.
|
|
167. |
%s has requested that you make your comment public.
|
|
2022-05-24 |
%s hat angefragt, dass du den Kommentar öffentlich machen.
|
|
2014-07-12 |
%s hat gebeten, Ihren Kommentar zu veröffentlichen.
|
|
2012-06-24 |
%s hat gebeten, Ihren Kommentar zu veröffentlichen..
|
|
181. |
<div style="padding: 0.5em 0; border-bottom: 1px solid #999;"><strong>A comment on %s was removed</strong><br>%s</div>
<div style="margin: 1em 0;">%s</div>
<div style="font-size: smaller; border-top: 1px solid #999;">
<p><a href="%s">%s</a></p>
</div>
|
|
2012-06-24 |
<div style="padding: 0.5em 0; border-bottom: 1px solid #999;"><strong>Ein Kommentar zu %s wurde entfernt</strong><br>%s</div>
<div style="margin: 1em 0;">%s</div>
<div style="font-size: smaller; border-top: 1px solid #999;">
<p><a href="%s">%s</a></p>
</div>
|
|
182. |
A comment on %s was removed
%s
------------------------------------------------------------------------
%s
------------------------------------------------------------------------
To see %s online, follow this link:
%s
|
|
2021-05-03 |
Ein Kommentar zu %s wurde entfernt
%s
------------------------------------------------------------------------
%s
------------------------------------------------------------------------
Um %s zu online zu sehen und zu beantworten, bitte diesen Link aufrufen:
%s
|
|
2012-06-24 |
En Kommenta zu %s wurde entfernt
%s
------------------------------------------------------------------------
%s
------------------------------------------------------------------------
Um %s zu online zu sehen und zu beantworten, bitte diesen Link aufrufen:
%s
|
|
188. |
If you leave this blank, the title of the folder will be used
|
|
2022-05-24 |
Wenn du das Feld leer lässt, wird der Titel des Ordners benutzt
|
|
189. |
Some HTML
|
|
2012-06-24 |
Text-Block (HTML)
|
|
198. |
Media
|
|
2012-06-27 |
Medien
|
|
207. |
You do not have permission to add content to this folder
|
|
2012-06-27 |
Sie haben nicht die Erlaubnis, in dieses Verzeichnis Daten abzuspeichern
|
|
210. |
Changes saved
|
|
2012-06-27 |
Änderungen gespeichert
|
|
213. |
Copyright notice
|
|
2012-06-24 |
Urheberrechtshinweis
|
|
214. |
Create
|
|
2012-06-27 |
Erstellen
|
|
215. |
Created
|
|
2012-06-27 |
Angelegt
|
|
217. |
Are you sure you want to delete this file?
|
|
2022-05-24 |
Willst du die Datei wirklich löschen?
|
|
218. |
Are you sure you want to delete this folder?
|
|
2012-06-27 |
Wollen Sie das Verzeichnis wirklich löschen?
|
|
232. |
Are you sure you want to delete this file?
|
|
2015-10-26 |
Wollen Sie diese Datei wirklich löschen?
|
|
238. |
Download %s
|
|
2012-06-27 |
%s herunterladen
|
|
261. |
Folder
|
|
2012-06-27 |
Ordner
|
|
262. |
Folder
|
|
2012-06-27 |
Ordner
|
|
284. |
Moving failed: file or folder does not exist any more
|
|
2012-06-24 |
Fehler beim Verschieben: die Datei oder der Ordner besteht nicht mehr
|
|
298. |
Space used
|
|
2012-06-24 |
Verwendeter Speicher
|
|
305. |
Enable this option if you would like to force users to agree to the text below before they can upload a file to the site.
|
|
2012-06-24 |
Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie die Nutzer/innen dazu zwingen wollen, dem folgenden Text zuzustimmen, bevor sie eine Datei auf die Seite hochladen können.
|