Translations by kadkarol
kadkarol has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
Creates shared folders symlinks for the groups the user is a member of
|
|
2017-09-06 |
Tworzy linki do folderów współdzielonych dla grup, których członkiem jest użytkownik
|
|
3. |
folders-publicshare
|
|
2017-09-06 |
katalogi-publiczne udostępnione
|
|
4. |
About LTSP Manager
|
|
2017-09-06 |
o LTSP Manager
|
|
6. |
Easy maintenance of LTSP computer labs.
|
|
2017-09-06 |
Łatwa administracja pracownią komputerów LTSP.
|
|
12. |
Creating group %(current)d of %(total)d...
|
|
2017-09-06 |
Tworzenie grupy %(current)d z %(total)d...
|
|
13. |
Creating user %(current)d of %(total)d...
|
|
2017-09-06 |
Tworzenie użytkownika %(current)d z %(total)d...
|
|
14. |
User account creation help
|
|
2017-09-06 |
Pomoc - tworzenie kont
|
|
15. |
If you'd like to create only one user per workstation, specify only one group, for example "pc".
The number of accounts per group usually matches the number of workstations in the classroom.
In templates, you may use the following variables:
{c}: the group, e.g. a1, a2, b1, ...
{i}: the account index for this group, e.g. 1, 2, 3, ...
{i0}: the account index with 0 prefixed, e.g. 01, 02, 03, ...
|
|
2017-09-06 |
Jeśli chcesz utworzyć tylko jednego użytkownika, to określ jedną grupę np. "pc"
Liczba kont dla każdej grupy odpowiada zwykle liczbie uczniów w klasie
W szablonach można używać następujących zmiennych
{c}: grupa np. a1, a2, b1, ...
{i}: liczba porządkowa dla grup, np. 1, 2, 3, ...
{i0}: liczba porządkowa dla grup z prefiksem np. 01, 02, 03, ...
|
|
20. |
Create accounts per workstation
|
|
2017-09-06 |
Tworzenie kont dla stacji roboczej
|
|
21. |
Mandatory information
|
|
2017-09-06 |
Informacje obowiązkowe
|
|
22. |
Group names:
|
|
2017-09-06 |
Nazwa grupy:
|
|
23. |
Number of accounts per group:
|
|
2017-09-06 |
Liczba kont w grupie
|
|
24. |
Create shared folders:
|
|
2017-09-06 |
Utwórz foldery udostępnione
|
|
25. |
Add teachers to those groups:
|
|
2017-09-06 |
Dodaj nauczyciela do grup:
|
|
26. |
Account templates (optional)
|
|
2017-09-06 |
Szablon konta (opcjonalnie)
|
|
27. |
Username template:
|
|
2017-09-06 |
Szablon nazwy użytkownika:
|
|
28. |
Real name template:
|
|
2017-09-06 |
Szablon prawdziwej nazwy:
|
|
29. |
Password template:
|
|
2017-09-06 |
Szablon haseł:
|
|
30. |
Member of groups:
|
|
2017-09-06 |
Członek grupy:
|
|
31. |
User {c}-{0i}
|
|
2017-09-06 |
Użytkownik {c}-{0i}
|
|
32. |
Username
|
|
2017-09-06 |
Nazwa użytkownika
|
|
33. |
Real name
|
|
2017-09-06 |
Prawdziwa nazwa
|
|
34. |
Home
|
|
2017-09-06 |
Katalog domowy
|
|
35. |
Password
|
|
2017-09-06 |
Hasło
|
|
36. |
<small><i>(Only the first 300 accounts are shown in the table above)</i></small>
|
|
2017-09-06 |
<small><i>(Tylko pierwszych 300 kont jest pokazanych na liście)</i></small>
|
|
37. |
Enter the name for the exported file
|
|
2017-09-07 |
Wpisz nazwę eksportowanego pliku
|
|
2017-09-06 |
Wpisz nazwę exportowanego pliku
|
|
38. |
Group properties
|
|
2017-09-06 |
Właściwości grupy
|
|
39. |
Description
|
|
2017-09-06 |
Opis
|
|
40. |
Group name
|
|
2017-09-06 |
Nazwa grupy
|
|
41. |
GID
|
|
2017-09-06 |
Identyfikator grupy (GID)
|
|
42. |
Members
|
|
2017-09-06 |
Członkowie
|
|
43. |
Show system users
|
|
2017-09-07 |
Pokaż użytkowników systemowych
|
|
2017-09-06 |
Wyświetlanie użytkowników systemowych
|
|
44. |
<b>General</b>
|
|
2017-09-06 |
<b>Ogólne</b>
|
|
45. |
Create shared folders for this group
|
|
2017-09-06 |
Utwórz foldery udostępnione dla grup
|
|
46. |
Warning: if users have open files in shared folders, they
won't be able to save them if you disable folder sharing.
|
|
2017-09-12 |
Ostrzeżenie: jeśli użytkownicy mają otwarte pliki w udostępnionych folderach, to
nie będą w stanie ich zapisać, jeśli wyłączysz udostępnianie folderów
|
|
47. |
<b>Shared folders</b>
|
|
2017-09-07 |
<b>Katalogi udostępnione<b>
|
|
48. |
Status
|
|
2017-09-07 |
Status
|
|
49. |
The following %s user accounts already exist on the system, with identical information.
|
|
2017-09-07 |
Konto użytkownika %s z identycznymi informacjami już istnieje w systemie
|
|
50. |
Would you like to remove those accounts from the list, to avoid trying to create them again?
|
|
2017-09-07 |
Czy chcesz usunąć te konta z listy, aby uniknąć ich ponownego tworzenia?
|
|
51. |
Identical existing accounts were found
|
|
2017-09-07 |
Znaleziono identyczne konta
|
|
56. |
Some issues remain that could not be resolved automatically
|
|
2017-09-07 |
Pozostają pewne problemy, których nie można rozwiązać automatycznie
|
|
57. |
Create the following users?
|
|
2017-09-07 |
Czy utworzyć następujących użytkowników?
|
|
58. |
This username already exists in the system
|
|
2017-09-07 |
Ta nazwa użytkownika już istnieje w systemie
|
|
59. |
This is not a valid username
|
|
2017-09-07 |
To nie jest poprawna nazwa użytkownika
|
|
60. |
This UID already exists in the system
|
|
2017-09-07 |
Ten UID już istnieje w systemie
|
|
61. |
This UID already exists in this list
|
|
2017-09-07 |
Ten identyfikator UID już istnieje na tej liście
|
|
62. |
This UID does not match the home directory UID
|
|
2017-09-07 |
Ten identyfikator UID nie pasuje do katalogu domowego UID
|
|
63. |
This GID does not match the home directory GID
|
|
2017-09-12 |
Ten identyfikator GID nie pasuje do katalogu domowego GID
|