Translations by Almufadado

Almufadado has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 86 results
~
General settings
2010-01-26
Configurações gerais
~
The first way to rearrange queued items is to use the <guibutton>Move up</guibutton> and <guibutton>Move down </guibutton> buttons. First, select the item you want to move up or down and then click the corresponding button in the toolbar.
2010-01-26
A primeira maneira de mudar a ordem da fila de itens é usar os botões <guibutton>Mover para Cima</guibutton> e <guibutton>Mover para Baixo </guibutton>. Primeiro, seleccione o item que quer mover para cima ou para baixo e clique no botão correspondente na Barra de ferramentas.
~
<guilabel>Finished</guilabel>: When an item is finished, it can be removed from the <guilabel>download area</guilabel> by clicking the <guibutton>Clear finished</guibutton> button.
2010-01-26
<guilabel>Terminado</guilabel>: quando um item está terminado, pode ser removido da <guilabel>área de transferências</guilabel> clicando no botão <guibutton>Remover terminados</guibutton>.
~
Rearranging the download queue
2010-01-26
Mudar a ordem da fila de transferências
~
There are situations in which you want some items to be downloaded before others. There are two ways to accomplish this:
2010-01-26
Existem situações em que pode querer que uns itens sejam transferidos antes de outros. Existem duas formas de o conseguir:
~
The second way to rearrange queued items it to drag 'n drop. First, select an item you want moved up or down and then drag it to the position in queue you want the download to be. The screenshot below shows an item (Ubuntu 7.10 DVD) that is being moved to a lower position in the download queue.
2010-01-26
A segunda maneira é mudar a ordem ds itens através de arrastar-e-largar. Primeiro, seleccione o item que quer mover para cima ou para baixo e arraste-o para a posição na fila que quer que a transferência tenha. A captura de ecrã em baixo mostra um item (Ubuntu 7.10 DVD) que está a ser movido para um posição mais a baixo na fila de transferências.
~
Settings
2010-01-26
Definições
~
Shows a file that is being processed.
2010-01-26
Apresenta o ficheiro que está a ser processado.
~
<guilabel>Repairing</guilabel>: When an item is being repaired, it means that there are some integrity problems with the download. Note that repairing may take some time.
2010-01-26
<guilabel>Reparar</guilabel>: Quando um item estiver a ser reparado, isto quer dizer que existem problemas de integridade com a transferência. Note que a reparação pode demorar algum tempo.
~
Processing
2010-01-26
A processar
~
First of all, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Add NZB files</guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Add files</guilabel> dialog (see screenshot below) is displayed. Select the file you want to add (it is possible to select multiple files), then edit the name and category at the bottom of the dialog and click <guibutton>Add</guibutton>.
2010-01-26
Ante de mais, escolha <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Adicionar ficheiros NZB</guimenuitem></menuchoice>. O diálogo <guilabel>Adicionar ficheiros</guilabel> (veja a captura de ecrã em baixo) é apresentado. Seleccione o ficheiro que quer adicionar (é possível seleccionar múltiplos ficheiros), depois edite o nome e a categoria na parte de baixo do diálogo e finalmente clique em <guibutton>Adicionar</guibutton>.
~
Monitoring the download progress
2010-01-26
Monitorizar o progresso das transferências
~
@@image: 'figures/PreferencesServer.png'; md5=820ce0fdb2a7588e11563c62b0e8149a
2010-01-26
@@image: 'figures/PreferencesServer.png'; md5=820ce0fdb2a7588e11563c62b0e8149a
~
@@image: 'figures/PreferencesServerEdit.png'; md5=b9d2df564f49b0411a77c763114ad7d0
2010-01-26
@@image: 'figures/PreferencesServerEdit.png'; md5=b9d2df564f49b0411a77c763114ad7d0
~
&app; Manual (&manrevision;)
2010-01-26
Manual &app; (&manrevision;)
~
Using the <guimenu>File</guimenu> menu
2010-01-26
Usando o Menu <guimenu>Ficheiro</guimenu>
~
@@image: 'figures/Processing.png'; md5=6c67b57684407e8c0ce3e97655f13812
2010-01-26
@@image: 'figures/Processing.png'; md5=6c67b57684407e8c0ce3e97655f13812
~
@@image: 'figures/DragDropQueue.png'; md5=298e4b8cacb70fc6e2836221fc46f397
2010-01-26
@@image: 'figures/DragDropQueue.png'; md5=298e4b8cacb70fc6e2836221fc46f397
~
@@image: 'figures/DownloadingMultiple.png'; md5=16c77185bd69cb20a003275c4479b637
2010-01-26
@@image: 'figures/DownloadingMultiple.png'; md5=16c77185bd69cb20a003275c4479b637
~
@@image: 'figures/Preferences.png'; md5=7192bd5542fd92953367ca318d7aee03
2010-01-26
@@image: 'figures/Preferences.png'; md5=7192bd5542fd92953367ca318d7aee03
~
If you have already set up the HellaNZB daemon and want to have it running in the background all the time, you should choose the local front-end mode.
2010-01-26
Se já configurou o daemon HellaNZB e quiser deixá-lo sempre em execução, pode escolher o Modo de front-end local.
~
If you want to use the remote front-end mode, you should fill in the IP address and port of the computer the HellaNZB daemon runs on and the XML RPC password for the HellaNZB daemon.
2010-01-26
Se quiser usar o Modo de front-end remoto, tem de indicar o endereço IP e a porta do computador que tem o daemon HellaNZb em execução, e ainda a senha RPC XML desse daemon HellaNZB.
~
If you want to use the local front-end usage mode, you just have to select the configuration file HellaNZB uses. This is named hellanzb.conf and can usually be found in /etc, /usr/etc or ~/.hellanzb.
2010-01-26
Se quiser usar o Modo de front-end local, terá apenas de indicar o ficheiro de configuração que o HellaNZb irá usar. Este ficheiro chama-se hellanzb.conf e pode ser habitualmente encontrado em /etc, /usr/etc or ~/.hellanzb.
~
Usage mode selection dialog for local front-end
2010-01-26
Diálogo de Seleção de Modo de utilização para front-end local.
~
Shows the dialog you can set up the local front-end mode with.
2010-01-26
Apresenta o diálogo onde poderá configurar o Modo de front-end local.
~
Usage mode selection dialog for remote front-end
2010-01-26
Dálogo de seleção de utlização por Modo de front-end remoto
~
Shows the dialog you can set up the remote front-end mode with.
2010-01-26
Apresenta o diálogo onde poderá configurar o Modo de front-end remoto.
~
Shows the dialog you can set up the stand-alone mode with.
2010-01-26
Apresenta o diálogo onde poderá configurar o Modo Autónomo.
~
Use it as a stand-alone NZB Usenet client or as a front-end for a HellaNZB client running on any computer
2010-01-26
Utilizar o cliente NZB da Usenet como uma aplicação autónoma ou como um front-end (interface de servidor) para um cliente HellaNZB executável em qualquer computador
~
If you want to use the stand-alone mode, you need to fill in the address and port provided by your Usenet server. Note that the default port is 119. When the server requires authentication, you will need to fill in your username and password as well. On the bottom of the usage selection window you can fill in the location of the HellaNZB daemon. However, this should be detected automatically.
2010-01-26
Se quiser usar o Modo Autónomo, terá de preencher o endereço e a porta fornecido pelo seu servidor de Newsgroups/Usenet. Repare que a porta predefinida é a 119. Quando um servidor requerer autenticação, terá de preencher também os campos Utilizador e Senha. Na parte de baixo da janela do Modo de utilização terá também de indicar a localização do daemon HellaNZB, que deverá porém ser detectado automaticamente.
~
Shows the <placeholder-1/> menu.
2010-01-25
Apresenta o Menu <placeholder-1/>.
~
Using the <guibutton>Add</guibutton> toolbar button
2010-01-25
Usando o Botão <guibutton>Adicionar</guibutton> da Barra de Ferramentas
~
Add files dialog
2010-01-25
Diálogo para adicionar ficheiros
~
Using drag 'n drop
2010-01-25
Usando arrastar-e-largar
~
Infobar.
2010-01-25
Barra de Informação.
~
The infobar displays information about items that are currently being downloaded.
2010-01-25
Na Barra de Informação vai encontrar detalhes sobre os itens que estiverem a ser trasnferidos.
~
Download area.
2010-01-25
Área de Transferências.
~
The download area shows items that are currently being downloaded, that are being processed, that are in the queue or that are finished.
2010-01-25
A Área de Transferências apresenta os itens que estão actualmente a serem transferidos, processados, em fila de espera ou que já estão concluidos.
~
There are several ways to add an item to the download queue:
2010-01-25
Existem diversas formas de adicionar um item à fila de transferências:
~
You can use &app; to perform the tasks described in the following sections:
2010-01-25
Pode usar o &app; para realizar as tarefas descritas nas secções seguintes:
~
Downloading an item
2010-01-25
Transferir um item
~
From within your file manager and web browser
2010-01-25
A partir do gestor de ficheiros ou do navegador web
~
When you install &app;, it is registered as an application to handle NZB files. This enables you to add NZB files to the download queue just by clicking on them in your file manager. When downloading an NZB file, your web browser should give you the possibility to directly pass it over to &app;.
2010-01-25
Quando instala a aplicação &app;, esta é associada aos ficheiros NZB. Isto permite-lhe adicionar ficheiros NZB à fila de transferências através de um simples clique no gestor de ficheiros. Quando transferir um ficheiro NZB, o seu navegador web também lhe dará a possibilidade de passá-lo directamente para o &app;.
~
You can even select multiple NZB files in your file manager and enqueue all of them at once.
2010-01-25
Pode mesmo selecionar diversos ficheiros NZB a partir do ser navegador de ficheiros e enfileirá-los todos ao mesmo tempo.
~
Menubar.
2010-01-25
Barra de Menu
~
If you want to use the remote front-end mode, you should fill in the IP address and port of the computer the HellaNZB daemon runs on and the XML RPC password for the HellaNZB daemon.
2010-01-25
Se quiser usar o Modo de interface remoto, tem de indicar o endereço IP e a porta do computador que tem o daemon HellaNZb em execução, e ainda a senha RPC XML desse daemon HellaNZB.
~
Shows the dialog you can set up the remote front-end mode with.
2010-01-25
Apresenta o diálogo onde poderá configurar o Modo de interface remoto.
~
When &app; has been set up correctly, &app;'s main window will be displayed.
2010-01-25
Quando o &app; tiver sido correctamente configurado, a janela do &app; será apresentada.
~
The &app; window contains the following elements:
2010-01-25
A janela do &app; contém os seguintes elementos:
~
Shows &app; main window. Contains titlebar, menubar, toolbar, download area, and information bar. Menubar contains File, Edit and Help menus.
2010-01-25
Apresenta a janela principal do &app;. Esta contém as Barras de Título e de Ferramentas, a Área de Transferências e a Barra de informação. A Barra de Menu contém os itens Ficheiro, Editar e Ajuda.