Translations by Sam Samuels

Sam Samuels has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 520 results
~
Save Grid
2011-06-14
Salvar Grade
~
Compute size
2011-06-14
Calcule o tamanho
~
Write to
2011-06-14
Escreva para
~
Add new Storage
2011-06-14
Adicionar novo armazenamento
~
Storages
2011-06-14
Armazenamentos
~
Quota Count
2011-06-14
Contagem de Cota
~
Documents Quota
2011-06-14
Documentos de Cota
~
Threshold must be greater than quota value
2011-06-14
Limite deve ser maior que o valor de quotas
~
You are near to reach the maximum documents size
2011-06-14
Você está perto de atingir o tamanho máximo de documentos
~
Reached the maximum allowed documents size
2011-06-14
Atingiu o tamanho máximo permitido de documentos
~
Repository Compression
2011-06-14
Repositório de Compressão
~
The Pattern may be composed by the following tokens:<br/> <b>&lt;title&gt;</b> <b>&lt;customid&gt;</b> <b>&lt;source&gt;</b> <b>&lt;sourceauthor&gt;</b> <b>&lt;sourceid&gt;</b> <b>&lt;sourcetype&gt;</b> <b>&lt;object&gt;</b> <b>&lt;coverage&gt;</b> <b>&lt;language&gt;</b> <b>&lt;recipient&gt;</b> <b>&lt;date&gt;</b> <b>&lt;tag&gt;</b> <b>&lt;templateid&gt;</b> <b>&lt;folderid&gt;</b> <b>&lt;skip&gt;</b> <br/><br/> You can also use special tokens <b>&lt;ext_attribute&gt;</b> to populate the extended attributes.<br/> If you use more tokens in the same pattern remember to define the token length: &lt;<b>name</b>:<b>length</b>&gt; <br/><br/> Eg. processing the barcode 'abcd123456' with the pattern '&lt;title:4&gt;&lt;customid:6&gt;' will populate the document's property title to 'abcd' and the property customid to '123456'
2011-06-14
O padrão pode ser composto pelos seguintes símbolos: <br/> <b>&lt;title&gt;</b> <b>&lt;customid&gt;</b> <b>&lt;source&gt;</b> <b>&lt;sourceauthor&gt;</b> <b>&lt;sourceid&gt;</b> <b>&lt;sourcetype&gt;</b> <b>&lt;object&gt;</b> <b>&lt;coverage&gt;</b> <b>&lt;language&gt;</b> <b>&lt;recipient&gt;</b> <b>&lt;date&gt;</b> <b>&lt;tag&gt;</b> <b>&lt;templateid&gt;</b> <b>&lt;folderid&gt;</b> <b>&lt;skip&gt;</b> <br/><br/> Você também pode usar símbolos especiais <b>&lt;ext_attribute&gt;</b>para preencher os atributos estendidos.<br/> Se você usar mais símbolos no mesmo padrão lembre-se de definir o comprimento do símbolo: &lt;<b>name</b>:<b>length</b>&gt; <br/><br/> Eg. processamento do código de barras 'abcd123456' com o padrão'&lt;title:4&gt;&lt;customid:6&gt;' preencherá o título do documento de propriedade para 'abcd' ea propriedade customid para '123456'
~
Service Setup
2011-06-14
Configuração de Serviço
~
Barcode Engine
2011-02-01
Mecanismo de Código de Barras
~
Effective Size
2011-02-01
Tamanho Efetivo
~
Welcome {0}, you have been registered in the {1} system with the following credentials: Username: {2} Password: {3} You can access at the address {4}
2011-02-01
Bem vindo {0}, você foi registrado no sistema {1} com as seguintes credenciais: Nome de Usuário : {2} Senha: : {3} Você pode acessar pelo endereço {4}
~
Last posts
2011-02-01
Últimas postagens
~
Invalid Shutdown port
2011-01-31
Desligamento de porta inválido
~
Setting up the environment
2011-01-31
Configurando o ambiente
~
Please wait the Database installation
2011-01-31
Por favor, aguarde a instalação do banco de dados
~
Application extraction
2011-01-31
Aplicação de extração
~
Press 'Enter' to add tag
2011-01-31
Pressione 'Enter' para adicionar tag
~
notified on user creation
2011-01-31
notificada sobre a criação do usuário
~
Shutdown Port
2011-01-31
Desligamento do Porto
~
Menues
2011-01-31
Menues
~
GUI Languages
2011-01-31
GUI Idiomas
~
Internal
2011-01-31
Interno
~
All workflow states must have at least one participant!
2011-01-31
Todos os estados do fluxo de trabalho deve ter pelo menos um participante!
~
You cannot install in a path that contains spaces
2011-01-31
Você não pode instalar em um caminho que contenha espaços
~
Select the preferred activation mode
2011-01-31
Selecione o modo de ativação preferencial
~
You must upload a scan first to proceed!
2011-01-31
Você deve enviar um exame primeiro para avançar!
~
Error saving registration data
2011-01-31
Erro ao salvar dados de registo
~
All tasks must have completed transitions!
2011-01-31
Todas as tarefas devem ter concluído as transições!
~
Office
2011-01-31
Escritório
~
Workflow ''{0}'' correctly deployed!
2011-01-31
Fluxo de trabalho ''{0}'' corretamente implantado!
~
A workflow with the same name already exists!
2011-01-31
Um fluxo de trabalho com o mesmo nome já existe!
~
A workflow must have at least one task!
2011-01-31
Um fluxo de trabalho deve ter pelo menos uma tarefa!
~
A workflow must be selected!
2011-01-31
Um fluxo de trabalho deve ser selecionado!
~
A fork must contain only task elements!
2011-01-31
Um garfo deve conter apenas elementos tarefa!
~
The form element already contains the element ''{0}''
2011-01-31
O elemento de formulário já contém o elemento ''{0}''
~
The element at first position must be a Task or a Fork!
2011-01-31
O elemento na primeira posição deve ser uma tarefa ou um garfo!
~
No document should be signed!
2011-01-31
Nenhum documento deve ser assinado!
~
Now you can add documents to the current workflow selecting them from the documents list page or from a search result documents list.
2011-01-31
Agora você pode adicionar documentos para o fluxo de trabalho atual selecionando-os na página da lista de documentos ou a partir de uma lista de documentos de resultados.
~
Add to current workflow
2011-01-31
Adicionar ao fluxo de trabalho atual
~
The rights have been saved on folder.
2011-01-31
Os direitos foram salvos na pasta.
~
The rights have been saved on folder and its sub-folders.
2011-01-31
Os direitos foram salvos na pasta e suas sub-pastas.
~
The Scheme may be defined of the following tokens: <br /> <b>&lt;id&gt;</b>, <b>&lt;template&gt;</b>, <b>&lt;version&gt;</b>, <b>&lt;path&gt;</b>, <b>&lt;folder&gt;</b>, <b>&lt;year&gt;</b>, <b>&lt;month&gt;</b>, <b>&lt;yy&gt;</b>, <b>&lt;mm&gt;</b>, <b>&lt;dd&gt;</b>. <br /> <br /> You can also define special sequence tokens and these must end with <i>_seq</i> : <br /> <b>&lt;year_seq&gt;</b>, <b>&lt;month_seq&gt;</b>, <b>&lt;template_seq&gt;</b>. <br /><br /> You may use the format <i>&lt;name_seq:padding&gt;</i>, where <i>padding</i> is a number by which the counter should be padded; for example, &lt;year&gt;-&lt;year_seq:5&gt; will result in custom document numbers such as 2008-00001. <br /><br /> Including <i>year</i> and <i>month</i> in a sequence name indicates that it should be reset yearly with <b>&lt;template_year_seq&gt;</b> or monthly with <b>&lt;template_month_seq&gt;</b>. <br />
2011-01-31
O esquema pode ser definido dos seguintes símbolos: <br /> <b>&lt;id&gt;</b>, <b>&lt;template&gt;</b>, <b>&lt;version&gt;</b>, <b>&lt;path&gt;</b>, <b>&lt;folder&gt;</b>, <b>&lt;year&gt;</b>, <b>&lt;month&gt;</b>, <b>&lt;yy&gt;</b>, <b>&lt;mm&gt;</b>, <b>&lt;dd&gt;</b>. <br /> <br /> Você também pode definir símbolos de sequência especiais que devem terminar com <i>_seq</i> : <br /> <b>&lt;year_seq&gt;</b>, <b>&lt;month_seq&gt;</b>, <b>&lt;template_seq&gt;</b>. <br /><br /> Você pode usar o formato <i>&lt;name_seq:padding&gt;</i> onde <i>padding</i> é um número pelo qual o contador deve ser preenchido, por exemplo, &lt;year&gt;-&lt;year_seq:5&gt; irá resultar em números de documentos personalizados, como 2008-00001. Incluindo <i>year</i> and <i>month</i> em uma seqüência de nome indica que ele deve ser redefinido anualmente com <b>&lt;template_year_seq&gt;</b> ou mensalmente com <b>&lt;template_month_seq&gt;</b>. <br />
~
Below there are the details of verification: there are the revoking verifications results, time validity and reliability for each certificate and integrity for the signed document.
2011-01-31
Abaixo estão os detalhes da verificação: existem resultados de verificações de revogação, período de validade e confiabilidade para cada certificado e integridade do documento assinado.
~
Send to demateralization archive
2011-01-31
Enviar para arquivar dematerização
~
Endstate
2011-01-31
Estado Final