Translations by Brian Wenzky
Brian Wenzky has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Database Cleaner
|
|
2015-04-16 |
Limpiador de la Base de Datos
|
|
~ |
Subscribe this folder and it''s sub-folders
|
|
2014-11-10 |
Suscribir a esta carpeta y a sus sub-carpetas
|
|
~ |
Remind-Time
|
|
2014-11-03 |
Recordatorio
|
|
~ |
Duedate
|
|
2014-11-03 |
Duración
|
|
~ |
<h3>{0} has been correctly installed.</h3><br>Now you can enter as administrator with the following account:<br><br><b>Username:</b> admin<br><b>Password:</b> admin<br><br>Remember to change the password.
|
|
2013-08-21 |
<h3>{0} se instal\u00F3 correctamente.</h3><br>Puede ahora acceder como administrador utilizando la siguiente cuenta:<br><br><b>Usuario:</b> admin<br><b>Contrase\u00F1a:</b> admin<br><br>Recuerde cambiar la contrase\u00F1a.
|
|
~ |
Export to Google Docs
|
|
2013-03-28 |
Exportar a Google Docs
|
|
~ |
Error contacting Google service. Check your credentials.
|
|
2013-03-28 |
Error con el servicio de Google. Compruebe sus credenciales.
|
|
~ |
IP Filters
|
|
2013-03-28 |
Filtros IP
|
|
~ |
Edit in Google Docs
|
|
2013-03-28 |
Editar en Google Docs
|
|
~ |
Import from Google Docs
|
|
2013-03-28 |
Importar de Google Docs
|
|
~ |
Google Docs
|
|
2013-03-28 |
Google Docs
|
|
~ |
The Scheme may be defined of the following tokens: <br /> <b><id></b>, <b><template></b>, <b><version></b>, <b><path></b>, <b><folder></b>, <b><year></b>, <b><month></b>, <b><yy></b>, <b><mm></b>, <b><dd></b>. <br /> <br />
You can also define special sequence tokens and these must end with <i>_seq</i> : <br /> <b><standard_seq></b>, <b><year_seq></b>, <b><month_seq></b>, <b><template_seq></b>, <b><folder_seq></b>, <b><folder_template_seq></b>. <br /><br />
You may use the format <i><name_seq:padding></i>, where <i>padding</i> is a number by which the counter should be padded; for example, <year>-<year_seq:5> will result in custom document numbers such as 2008-00001. <br /><br />
Including <i>year</i> and <i>month</i> in a sequence name indicates that it should be reset yearly with <b><template_year_seq></b> or monthly with <b><template_month_seq></b>. <br /><br />
To refer to extended attributes use the notation: <b><ext_</b>name-of-the-attribute<b>></b>
|
|
2013-01-30 |
En el esquema se pueden usar siguientes tokens: <br /> <b><id></b>, <b><template></b>, <b><version></b>, <b><path></b>, <b><folder></b>, <b><year></b>, <b><month></b>, <b><yy></b>, <b><mm></b>, <b><dd></b>. <br /> <br />\r\nTambi\u00E9n se puedes usar especiales tokes de secuencia y \u00E9stos deben terminar con <i>_seq</i> : <br /> <b><standard_seq></b>, <b><year_seq></b>, <b><month_seq></b>, <b><template_seq></b>, <b><folder_seq></b>, <b><folder_template_seq></b>. <br /><br />\r\nUsted puede utilizar el formato <i><name_seq:padding></i>, donde <i>padding</i> es un n\u00FAmero con el que se rellena el contador; por ejemplo, <year>-<year_seq:5> se traducir\u00E1 en n\u00FAmeros de documentos personalizados, como 2008-00001. <br /><br />\r\nIncluyendo <i>year</i> y <i>month</i> en un nombre de secuencia indica que se debe reiniliacizar anualmente con <b><template_year_seq></b> o mensualmente con <b><template_month_seq></b>. <br /><br />\r\nPara hacer referencia a atributos extendidos utilizar la notaci\u00F3n: <b><ext_</b>nombre-atributo<b>></b>
|
|
~ |
Do you want to archive the selected elements?
|
|
2013-01-06 |
¿Usted desea archivar los elementos seleccionados?
|
|
~ |
Document Subscription
|
|
2012-10-22 |
Suscripción al documento
|
|
~ |
The uploaded file is different from the document file
|
|
2012-07-31 |
El fichero subido es diferente del fichero del documento
|
|
~ |
Please, upload a P7M file signed by you. <br /> <br />
The signature inside the uploaded file will be checked when you will sign documents. <br />
|
|
2012-07-31 |
Por favor, cargar un fichero P7M firmado por usted. <br /> <br />
La firma en el archivo subido se comprobará cuando se firmarán los documentos. <br />
|
|
~ |
The license will be ativated to
|
|
2012-07-31 |
La licencia será activada para
|
|
~ |
All workflow statuses must have at least one participant!
|
|
2012-07-31 |
Todas las tareas del flujo de trabajo deben tener al menos un participante!
|
|
~ |
The rights have been saved on folder.
|
|
2012-07-31 |
Los derechos se han guardado en la carpeta.
|
|
~ |
Turn Back To Pool
|
|
2012-07-31 |
Volver a pool
|
|
~ |
Workflows (Restricted to admins)
|
|
2012-07-31 |
Flujos de Trabajo (Restringidos a administradores)
|
|
~ |
Reached the maximum number of NULs
|
|
2012-07-31 |
Alcanzado el número máximo de NULs
|
|
~ |
Automatic Shares Discovery
|
|
2012-07-31 |
Descubrimiento automático de carpetas
|
|
~ |
Concurrent User Licenses(CAL)
|
|
2012-07-31 |
Licencias de usuario concurrente (CAL)
|
|
~ |
Shown <b>{0}</b> archives
|
|
2012-07-31 |
Se muestra <b>{0}</ b> archivos
|
|
~ |
The Scheme may be defined of the following tokens: <br /> <b><id></b>, <b><template></b>, <b><version></b>, <b><path></b>, <b><folder></b>, <b><year></b>, <b><month></b>, <b><yy></b>, <b><mm></b>, <b><dd></b>. <br /> <br />
You can also define special sequence tokens and these must end with <i>_seq</i> : <br /> <b><year_seq></b>, <b><month_seq></b>, <b><template_seq></b>. <br /><br />
You may use the format <i><name_seq:padding></i>, where <i>padding</i> is a number by which the counter should be padded; for example, <year>-<year_seq:5> will result in custom document numbers such as 2008-00001. <br /><br />
Including <i>year</i> and <i>month</i> in a sequence name indicates that it should be reset yearly with <b><template_year_seq></b> or monthly with <b><template_month_seq></b>. <br />
|
|
2012-07-30 |
El esquema se puede definir de las fichas siguientes: <br /> <b> <id> </ b>, <b> <template> </ b>, <b> <version> </ b>, <b> <path> </ b>, <b> <folder> </ b>, <b> <year> </ b>, <b> <month> </ b>, <b> <yy> </ b>, <b> <mm> </ b>, <b> <dd> </ b>. <br /> <br />
También puede definir fichas especiales secuencia y estos deben terminar con <i>_seq</ i>: <br /> <b> <year_seq> </ b>, <b> <month_seq> </ b>, < b> <template_seq> </ b>. <br /> <br />
Usted puede utilizar el formato <i> <name_seq:padding> </ i>, donde el <i>padding</ i> es un número con el que el contador debe ser acolchado, por ejemplo, <year> - <year_seq : 5> dará lugar a números de documento personalizado, como 2008-00001. <br /> <br />
Incluyendo el año <i>year</ i> y <i>month</ i> en un nombre de secuencia indica que se debe restablecer anual con <b> <template_year_seq> </ b> o mensual con <b> <template_month_seq></ b>.
|
|
~ |
Regenerate after Checkin
|
|
2012-07-30 |
Regenerar después Actualización
|
|
~ |
Folder Subscription
|
|
2012-07-30 |
Suscripción a la Carpeta
|
|
~ |
Subscribe this folder and it''s direct sub-folders
|
|
2012-07-30 |
Suscribirse a esta carpeta y su sub-carpetas directas
|
|
~ |
Duedate
|
|
2012-07-30 | ||
~ |
The application needs to be restarted
|
|
2012-07-30 |
Es necesario reiniciar la aplicación
|
|
~ |
Add document
|
|
2012-07-27 |
Añadir documento
|
|
~ |
you are asigned to task
|
|
2012-07-16 |
se le asignaron a la tarea
|
|
~ |
Search in subfolders({0} levels)
|
|
2012-03-05 |
Buscar en subcarpetas ({0} niveles)
|
|
~ |
Save credentials in client machines
|
|
2011-09-21 |
Guardar las credenciales en los equipos cliente
|
|
~ |
State Name
|
|
2011-09-21 |
Nombre Provincia
|
|
~ |
Outgoing Email (SMTP)
|
|
2011-09-21 |
Correo saliente (SMTP)
|
|
~ |
Repository Compression
|
|
2011-09-21 |
Compresión del Repositorio
|
|
~ |
Advanced OCR
|
|
2011-09-21 |
OCR Avanzado
|
|
~ |
The Pattern may be composed by the following tokens:<br/> <b><title></b> <b><customid></b> <b><source></b> <b><sourceauthor></b> <b><sourceid></b> <b><sourcetype></b> <b><object></b> <b><coverage></b> <b><language></b> <b><recipient></b> <b><date></b> <b><tag></b> <b><templateid></b> <b><folderid></b> <b><skip></b> <br/><br/> You can also use special tokens <b><ext_attribute></b> to populate the extended attributes.<br/> If you use more tokens in the same pattern remember to define the token length: <<b>name</b>:<b>length</b>> <br/><br/> Eg. processing the barcode 'abcd123456' with the pattern '<title:4><customid:6>' will populate the document's property title to 'abcd' and the property customid to '123456'
|
|
2011-03-29 |
El modelo puede estar compuesto por las fichas siguientes: <br/> <b><title></b> <b><customid></b> <b><source></b> <b><sourceauthor></b> <b><sourceid></b> <b><sourcetype></b> <b><object></b> <b><coverage></b> <b><language></b> <b><recipient></b> <b><date></b> <b><tag></b> <b><templateid></b> <b><folderid></b> <b><skip></b> <br/><br/> También puede usar símbolos especiales <b><ext_attribute></b> para rellenar los atributos extendidos <br/> Si usa más fichas en el mismo codigo, recuerde a definir la largeza: <<b>name</b>:<b>length</b>> <br/><br/> Por ejemplo, en la elaboración del código de barras 'abcd123456' con el modelo'<title:4><customid:6>' va a poblar el título del documento con 'abcd' y el customid a '123456 '
|
|
~ |
Sing and mark archive
|
|
2011-03-29 |
Firmar y marcar el archivo
|
|
~ |
The uploaded file is different from the document file
|
|
2011-03-29 |
El archivo subido es diferente del archivo del documento
|
|
~ |
Please, upload a P7M file signed by you. <br /> <br />
The signature inside the uploaded file will be checked when you will sign documents. <br />
|
|
2011-03-29 |
Por favor, cargar un archivo P7M firmada por usted. <br /> <br />
La firma en el archivo subido se comprobará cuando se firmarán los documentos. <br />
|
|
~ |
Forgot your username/password?
|
|
2011-03-29 |
¿Ha olvidado su usuario/contraseña?
|
|
1. |
dd/MM/yyyy HH:mm:ss
|
|
2021-09-28 |
dd/MM/yyyy HH:mm:ss
|
|
2. |
dd/MM/yyyy
|
|
2013-11-25 |
dd/MM/yyyy
|
|
3. |
dd/MM/yyyy HH:mm:ss.SS
|
|
2020-11-27 |
dd/MM/yyyy HH:mm:ss.SS
|
|
7. |
Username
|
|
2012-07-27 |
Nombre usuario
|
|
18. |
Select a folder
|
|
2012-07-27 |
Seleccione una carpeta
|
|
23. |
Last modified
|
|
2012-07-27 |
Ultima modificación
|