Translations by Oscar Fabian Prieto Gonzalez

Oscar Fabian Prieto Gonzalez has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 57 results
69.
Missing arguments.
2014-10-23
Faltan argumentos
103.
index number of where this agenda item falls in the agenda
2014-10-31
número de índice de donde este tema del programa recae en el orden del día
155.
Setting Web URL of "%(team)s" to "%(url)s".
2014-10-31
Ajuste la URL web para "%(team)s" hasta "%(url)s".
177.
If you continue to experience problems with the LoCo Team Portal, please
2014-10-31
Su continua experimentando problemas con el portal del equipo LoCo , por favor
220.
Governance
2014-10-31
Gobernabilidad
224.
About the LoCo Team Portal Project
2014-10-31
Acerca del proyecto del portal LoCo
275.
LoCos are around to help promote or support Ubuntu and build communities in specific areas. Most LoCos have projects such as translating or customising Ubuntu for their specific area, or getting involved in the wider Ubuntu Community which is one of the things that makes Ubuntu great. The LoCos are a very important part of the Ubuntu Community.
2014-10-31
LoCos son alrededor para ayudar a promover o apoyar Ubuntu y construir comunidades en áreas específicas. La mayoría de LoCos tienen proyectos como la traducción o la personalización Ubuntu para su área específica, o involucrarse en el más amplio de Ubuntu Comunidad, que es una de las cosas que hace que Ubuntu genial. Los LoCo´s son una parte muy importante de la Comunidad Ubuntu.
276.
Team naming standards and Setting up your team resources
2014-10-31
Equipo de estándares de nombrado y Configuración de los recursos del equipo
277.
Team Naming Standard
2014-10-31
Nombramiento estandar de equipo
278.
For Almost Everyone Ubuntu-Country ISO Code For the United States - (e.g. ubuntu-us-ut for Utah, ubuntu-us-ny for New York)
2014-10-31
Para casi todo el mundo Ubuntu-País Código ISO Para los Estados Unidos - (por ejemplo, ubuntu-us-ut para Utah, ubuntu-us-ny para Nueva York)
279.
The following are a list of resources you should also set up, again, USA differs so please look at the naming examples for USA.
2014-10-31
La siguiente es una lista de los recursos usted debe también configurar, de nuevo, EE.UU. difiere así que por favor mirar los ejemplos de nombres para EE.UU.
282.
Setting up your team resources
2014-10-31
Configuración de los recursos del equipo
283.
One of the most critical tasks in running a successful team is to ensure it is easy for people to (a) get involved and (b) communicate with each other. This may require setting up some team resources. Every team should have the following resources set up:
2014-10-31
Una de las tareas más críticas en el funcionamiento de un equipo exitoso es asegurar lo fácil que la gente (a) se involucren y (b) se comuniquen entre sí. Esto puede requerir la creación de algunos de los recursos del equipo. Cada equipo debe tener los siguientes recursos establecidos:
284.
Mailing lists are hosted by Canonical at <a href="http://lists.ubuntu.com/">http://lists.ubuntu.com/</a> and each LoCo team should have a mailing list. An ubuntu-CC (CC is the ISO country code) mailing list for general discussion about Ubuntu in your language should be created. Email rt at ubuntu.com to request the creation of a mailing list. The list should be created within 2 weeks. If it is not, please contact the LoCo Council to find out whether there is a problem with the request. United States teams should append the two-letter US state name abbreviation for the relevant state (e.g. ubuntu-us-ca).
2014-10-31
Las listas de correo son acogidos por Canonical en <a href="http://lists.ubuntu.com/"> http://lists.ubuntu.com/ </a> y cada equipo LoCo debe tener una lista de correo. Un ubuntu-CC (CC es el código ISO del país) la lista de correo para generales discusión sobre Ubuntu en su idioma se debe crear. Correo electrónico rt de ubuntu.com para solicitar la creación de una lista de correo. La lista debe ser creado dentro de 2 semanas. Si no es así, por favor póngase en contacto con el Consejo de LoCo averiguar si hay un problema con la solicitud. Equipos de Estados Unidos debe añadir el de dos letras el nombre del estado de los Estados Unidos abreviatura de el estado correspondiente (por ejemplo ubuntu-us-ca).
285.
IRC is a great way for the team to have real-time discussions about the group. You should register a channel on the freenode IRC network. <a href="https://wiki.ubuntu.com/IRC/Guidelines">https://wiki.ubuntu.com/IRC/Guidelines</a> has details of the expectations of IRC channels in the #ubuntu-* namespace.
2014-10-31
IRC es una gran manera que el equipo tiene en tiempo real las discusiones sobre el grupo. Usted debe registrar un canal en el freenode Red IRC. <a href="https://wiki.ubuntu.com/IRC/Guidelines"> https://wiki.ubuntu.com/IRC/Guidelines </a> tiene detalles de la expectativas de los canales de IRC en los # ubuntu- * espacio de nombres.
295.
Add the loco bot to your team channel by mailing rt@ubuntu.com <br /> <a href="http://blog.freenode.net/2008/04/registering-a-channel-on-freenode/">http://blog.freenode.net/2008/04/registering-a-channel-on-freenode/</a>
2014-10-31
Añadir el bot loco a su canal de del equipo por correo rt@ubuntu.com <br /> <a href="http://blog.freenode.net/2008/04/registering-a-channel-on-freenode/">http://blog.freenode.net/2008/04/registering-a-channel-on-freenode/</a>
299.
In order for your team to show up on the LoCo Team Portal, you need to add your team to the ~locoteams team on Launchpad. <br /> <a href="https://launchpad.net/~locoteams">https://launchpad.net/~locoteams</a> <br /> Then automatically but not straight away your team will show up on the LoCo Team Portal - <a href="http://loco.ubuntu.com/teams/">http://loco.ubuntu.com/teams/</a>
2014-11-04
Para que su equipo en aparezca en el Portal de Equipo LoCo, es necesario agregar a su equipo para el equipo de ~ locoteams en Launchpad. <br /> <a href="https://launchpad.net/~locoteams"> https://launchpad.net/~locoteams </a> <br /> A continuación de forma automática, pero no de inmediato su equipo se mostrará en los LoCo Portal del equipo - <a href="http://loco.ubuntu.com/teams/"> http://loco.ubuntu.com/teams/ </a>
302.
If you continue to experience problems with LoCo Team Portal, please
2014-11-04
ios.
310.
The LoCo Team Portal is an excellent resource for LoCo Teams to use when planning events. The LoCo Team Portal allows users to set up events and venues for their LoCo Team, and then allow users to register their attendance to the event. This makes planning and tracking much easier for users.
2014-11-04
El Portal del Equipo LoCo es un excelente recurso para Equipos LoCo utilizar en la planificación de eventos. El Portal del Equipo LoCo permite a los usuarios configurar los eventos y lugares de celebración de su equipo LoCo, y luego permitir a los usuarios registrar su asistencia al evento. Esto hace que la planificación y el seguimiento mucho más fácil para los usuarios.
311.
All LoCo Teams registered in Launchpad are a part of the LoCo Team Portal. Team members can create events and venues for their LoCo Team.
2014-11-04
Todos los Equipos LoCo registrados en Launchpad son una parte del Portal del Equipo LoCo. Los miembros del equipo pueden crear eventos y lugares de celebración de su equipo LoCo.
313.
Creating a venue in the LoCo Team Portal will provide other users with information about where an event is being held, and any other information that the users might need to know about the events location.
2014-11-04
La creación de un lugar en el Portal Equipo LoCo proporcionará a otros usuarios con información sobre dónde se llevará a cabo un evento, y cualquier otra información que los usuarios podrían necesitar saber acerca de la ubicación de los eventos.
355.
To post your comment you need to <a href="/openid/login/?next=%(login_next)s">login</a> or <a href="/openid/login/?next=%(login_next)s">create</a> a new account
2014-11-04
Para enviar su comentario usted necesita <a href="/openid/login/?next=%(login_next)s"> iniciar sesión </a> o <a href = "/ openid / login /? Next =%(login_next) s "> crear </a> una nueva cuenta
363.
Get directions to this venue
2014-11-04
Obtener direcciones de este lugar
371.
%(comment_count)s Comment
%(comment_count)s Comments
2014-11-04
%(comment_count)s Comentario
%(comment_count)s Comentarios
393.
%(title)s
2014-11-04
%(title)s
402.
Add Child Item
2014-11-04
Añadir tema hijo
418.
Agenda Items
2014-11-04
Temas del programa
420.
Log for Agenda Item
2014-11-04
Log para los temas del programa
429.
Schedule a meeting
2014-11-04
Programar una reunión
432.
There are currently no upcoming meeting :(
2014-11-04
En este momento hay ninguna reunión próxima :(
433.
There are currently no upcoming events :(
2014-11-04
Actualmente no hay eventos próximos :(
453.
Re-verification Date
2014-11-04
Re-verificación Fecha
455.
This LoCo provides support :)
2014-11-04
Este LoCo ofrece soporte :)
456.
This LoCo doesn't provide support :(
2014-11-04
Este LoCo no ofrece soporte :(
460.
There are currently no upcoming events or meetings :(
2014-11-04
Actualmente no hay próximos eventos o reuniones :(
463.
Team Admin(s)
2014-11-04
Admin (s) del equipo
464.
Team Contact(s)
2014-11-04
Contactos(s) del equipo
467.
Browse by year
2014-11-04
Busqueda por año
468.
%(events_count)s events
2014-11-04
%(events_count)s eventos
469.
This team has no events yet :(
2014-11-04
Este equipo no tiene eventos aún :(
475.
Verified LoCoteams
2014-11-04
Equipo LoCo Verificado
476.
LoCoteams
2014-11-04
Equipos LoCo
479.
%(teamname)s Meetings History
2014-11-04
%(teamname)s Historial de reuniones
481.
This team has no meetings yet :(
2014-11-04
Este equipo no tiene reuniones aún :(
485.
Verified Ubuntu LoCo Teams
2014-11-04
Equipos LoCo de Ubuntu Verificados
486.
Getting Your Team Verified
2014-11-04
Conseguir verificar su equipo
489.
Verified Teams - a verified team is a team that is up and running, has each of the required resources in operation and the team is working well.
2014-11-04
Equipos Verificados - un equipo verificado es un equipo que está en marcha y funcionando, tiene cada uno de los recursos necesarios en la operación y el equipo está trabajando bien.
490.
For more information on getting verified, you can look at %(approved_link)sgetting your LoCo team approved%(end_link)s and the %(faq_link)sLoCo Team FAQs%(end_link)s pages created by the LoCo Council.
2014-11-04
Para obtener más información sobre cómo verificar, se puede ver en %(approved_link)s poniendo a su equipo LoCo aprobado %(end_link)s y los %(faq_link)s LoCo Equipo FAQs %(end_link) s páginas creadas por el Consejo de LoCo.
492.
For more information on getting verified, the LoCo Council has created the %(reapprove_link)sLoCo Team Verification%(end_link)s guidelines.
2014-11-04
Para obtener más información sobre cómo verificado, el Consejo de LoCo ha creado los lineamientos %(reapprove_link) sLoCo Equipo de Verificación %(end_link)s.
493.
Verified Teams:
2014-11-04
Equipos Verificados: