Translations by Oscar Fabian Prieto Gonzalez
Oscar Fabian Prieto Gonzalez has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
69. |
Missing arguments.
|
|
2014-10-23 |
Faltan argumentos
|
|
103. |
index number of where this agenda item falls in the agenda
|
|
2014-10-31 |
número de índice de donde este tema del programa recae en el orden del día
|
|
155. |
Setting Web URL of "%(team)s" to "%(url)s".
|
|
2014-10-31 |
Ajuste la URL web para "%(team)s" hasta "%(url)s".
|
|
177. |
If you continue to experience problems with the LoCo Team Portal, please
|
|
2014-10-31 |
Su continua experimentando problemas con el portal del equipo LoCo , por favor
|
|
220. |
Governance
|
|
2014-10-31 |
Gobernabilidad
|
|
224. |
About the LoCo Team Portal Project
|
|
2014-10-31 |
Acerca del proyecto del portal LoCo
|
|
275. |
LoCos are around to help promote or support Ubuntu and build communities in
specific areas. Most LoCos have projects such as translating or customising
Ubuntu for their specific area, or getting involved in the wider Ubuntu
Community which is one of the things that makes Ubuntu great. The LoCos are
a very important part of the Ubuntu Community.
|
|
2014-10-31 |
LoCos son alrededor para ayudar a promover o apoyar Ubuntu y construir comunidades en
áreas específicas. La mayoría de LoCos tienen proyectos como la traducción o la personalización
Ubuntu para su área específica, o involucrarse en el más amplio de Ubuntu
Comunidad, que es una de las cosas que hace que Ubuntu genial. Los LoCo´s son
una parte muy importante de la Comunidad Ubuntu.
|
|
276. |
Team naming standards and Setting up your team resources
|
|
2014-10-31 |
Equipo de estándares de nombrado y Configuración de los recursos del equipo
|
|
277. |
Team Naming Standard
|
|
2014-10-31 |
Nombramiento estandar de equipo
|
|
278. |
For Almost Everyone
Ubuntu-Country ISO Code
For the United States - (e.g. ubuntu-us-ut for Utah, ubuntu-us-ny for New
York)
|
|
2014-10-31 |
Para casi todo el mundo
Ubuntu-País Código ISO
Para los Estados Unidos - (por ejemplo, ubuntu-us-ut para Utah, ubuntu-us-ny para Nueva
York)
|
|
279. |
The following are a list of resources you should also set up, again, USA
differs so please look at the naming examples for USA.
|
|
2014-10-31 |
La siguiente es una lista de los recursos usted debe también configurar, de nuevo, EE.UU.
difiere así que por favor mirar los ejemplos de nombres para EE.UU.
|
|
282. |
Setting up your team resources
|
|
2014-10-31 |
Configuración de los recursos del equipo
|
|
283. |
One of the most critical tasks in running a successful team is to ensure it
is easy for people to (a) get involved and (b) communicate with each other.
This may require setting up some team resources.
Every team should have the following resources set up:
|
|
2014-10-31 |
Una de las tareas más críticas en el funcionamiento de un equipo exitoso es asegurar
lo fácil que la gente (a) se involucren y (b) se comuniquen entre sí.
Esto puede requerir la creación de algunos de los recursos del equipo.
Cada equipo debe tener los siguientes recursos establecidos:
|
|
284. |
Mailing lists are hosted by Canonical at
<a href="http://lists.ubuntu.com/">http://lists.ubuntu.com/</a> and each LoCo team should have a mailing list.
An ubuntu-CC (CC is the ISO country code) mailing list for general
discussion about Ubuntu in your language should be created. Email
rt at ubuntu.com to request the creation of a mailing list. The list should
be created within 2 weeks. If it is not, please contact the LoCo Council to
find out whether there is a problem with the request. United States teams
should append the two-letter US state name abbreviation for
the relevant state (e.g. ubuntu-us-ca).
|
|
2014-10-31 |
Las listas de correo son acogidos por Canonical en
<a href="http://lists.ubuntu.com/"> http://lists.ubuntu.com/ </a> y cada equipo LoCo debe tener una lista de correo.
Un ubuntu-CC (CC es el código ISO del país) la lista de correo para generales
discusión sobre Ubuntu en su idioma se debe crear. Correo electrónico
rt de ubuntu.com para solicitar la creación de una lista de correo. La lista debe
ser creado dentro de 2 semanas. Si no es así, por favor póngase en contacto con el Consejo de LoCo
averiguar si hay un problema con la solicitud. Equipos de Estados Unidos
debe añadir el de dos letras el nombre del estado de los Estados Unidos abreviatura de
el estado correspondiente (por ejemplo ubuntu-us-ca).
|
|
285. |
IRC is a great way for the team to have real-time
discussions about the group. You should register a channel on the freenode
IRC network. <a href="https://wiki.ubuntu.com/IRC/Guidelines">https://wiki.ubuntu.com/IRC/Guidelines</a> has details of the
expectations of IRC channels in the #ubuntu-* namespace.
|
|
2014-10-31 |
IRC es una gran manera que el equipo tiene en tiempo real
las discusiones sobre el grupo. Usted debe registrar un canal en el freenode
Red IRC. <a href="https://wiki.ubuntu.com/IRC/Guidelines"> https://wiki.ubuntu.com/IRC/Guidelines </a> tiene detalles de la
expectativas de los canales de IRC en los # ubuntu- * espacio de nombres.
|
|
295. |
Add the loco bot to your team channel by mailing rt@ubuntu.com
<br />
<a href="http://blog.freenode.net/2008/04/registering-a-channel-on-freenode/">http://blog.freenode.net/2008/04/registering-a-channel-on-freenode/</a>
|
|
2014-10-31 |
Añadir el bot loco a su canal de del equipo por correo rt@ubuntu.com
<br />
<a href="http://blog.freenode.net/2008/04/registering-a-channel-on-freenode/">http://blog.freenode.net/2008/04/registering-a-channel-on-freenode/</a>
|
|
299. |
In order for your team to show up on the LoCo Team Portal, you need to add your team to the ~locoteams team on Launchpad.
<br />
<a href="https://launchpad.net/~locoteams">https://launchpad.net/~locoteams</a>
<br />
Then automatically but not straight away your team will show up on the LoCo
Team Portal - <a href="http://loco.ubuntu.com/teams/">http://loco.ubuntu.com/teams/</a>
|
|
2014-11-04 |
Para que su equipo en aparezca en el Portal de Equipo LoCo, es necesario agregar a su equipo para el equipo de ~ locoteams en Launchpad.
<br />
<a href="https://launchpad.net/~locoteams"> https://launchpad.net/~locoteams </a>
<br />
A continuación de forma automática, pero no de inmediato su equipo se mostrará en los LoCo
Portal del equipo - <a href="http://loco.ubuntu.com/teams/"> http://loco.ubuntu.com/teams/ </a>
|
|
302. |
If you continue to experience problems with LoCo Team Portal, please
|
|
2014-11-04 |
ios.
|
|
310. |
The LoCo Team Portal is an excellent resource for LoCo Teams to use when planning events. The LoCo Team Portal allows users to set up events and venues for their LoCo Team, and then allow users to register their attendance to the event. This makes planning and tracking much easier for users.
|
|
2014-11-04 |
El Portal del Equipo LoCo es un excelente recurso para Equipos LoCo utilizar en la planificación de eventos. El Portal del Equipo LoCo permite a los usuarios configurar los eventos y lugares de celebración de su equipo LoCo, y luego permitir a los usuarios registrar su asistencia al evento. Esto hace que la planificación y el seguimiento mucho más fácil para los usuarios.
|
|
311. |
All LoCo Teams registered in Launchpad are a part of the LoCo Team Portal. Team members can create events and venues for their LoCo Team.
|
|
2014-11-04 |
Todos los Equipos LoCo registrados en Launchpad son una parte del Portal del Equipo LoCo. Los miembros del equipo pueden crear eventos y lugares de celebración de su equipo LoCo.
|
|
313. |
Creating a venue in the LoCo Team Portal will provide other users with information about where an event is being held, and any other information that the users might need to know about the events location.
|
|
2014-11-04 |
La creación de un lugar en el Portal Equipo LoCo proporcionará a otros usuarios con información sobre dónde se llevará a cabo un evento, y cualquier otra información que los usuarios podrían necesitar saber acerca de la ubicación de los eventos.
|
|
355. |
To post your comment you need to <a href="/openid/login/?next=%(login_next)s">login</a> or <a href="/openid/login/?next=%(login_next)s">create</a> a new account
|
|
2014-11-04 |
Para enviar su comentario usted necesita <a href="/openid/login/?next=%(login_next)s"> iniciar sesión </a> o <a href = "/ openid / login /? Next =%(login_next) s "> crear </a> una nueva cuenta
|
|
363. |
Get directions to this venue
|
|
2014-11-04 |
Obtener direcciones de este lugar
|
|
371. |
%(comment_count)s Comment
%(comment_count)s Comments
|
|
2014-11-04 |
%(comment_count)s Comentario
%(comment_count)s Comentarios
|
|
393. |
%(title)s
|
|
2014-11-04 |
%(title)s
|
|
402. |
Add Child Item
|
|
2014-11-04 |
Añadir tema hijo
|
|
418. |
Agenda Items
|
|
2014-11-04 |
Temas del programa
|
|
420. |
Log for Agenda Item
|
|
2014-11-04 |
Log para los temas del programa
|
|
429. |
Schedule a meeting
|
|
2014-11-04 |
Programar una reunión
|
|
432. |
There are currently no upcoming meeting :(
|
|
2014-11-04 |
En este momento hay ninguna reunión próxima :(
|
|
433. |
There are currently no upcoming events :(
|
|
2014-11-04 |
Actualmente no hay eventos próximos :(
|
|
453. |
Re-verification Date
|
|
2014-11-04 |
Re-verificación Fecha
|
|
455. |
This LoCo provides support :)
|
|
2014-11-04 |
Este LoCo ofrece soporte :)
|
|
456. |
This LoCo doesn't provide support :(
|
|
2014-11-04 |
Este LoCo no ofrece soporte :(
|
|
460. |
There are currently no upcoming events or meetings :(
|
|
2014-11-04 |
Actualmente no hay próximos eventos o reuniones :(
|
|
463. |
Team Admin(s)
|
|
2014-11-04 |
Admin (s) del equipo
|
|
464. |
Team Contact(s)
|
|
2014-11-04 |
Contactos(s) del equipo
|
|
467. |
Browse by year
|
|
2014-11-04 |
Busqueda por año
|
|
468. |
%(events_count)s events
|
|
2014-11-04 |
%(events_count)s eventos
|
|
469. |
This team has no events yet :(
|
|
2014-11-04 |
Este equipo no tiene eventos aún :(
|
|
475. |
Verified LoCoteams
|
|
2014-11-04 |
Equipo LoCo Verificado
|
|
476. |
LoCoteams
|
|
2014-11-04 |
Equipos LoCo
|
|
479. |
%(teamname)s Meetings History
|
|
2014-11-04 |
%(teamname)s Historial de reuniones
|
|
481. |
This team has no meetings yet :(
|
|
2014-11-04 |
Este equipo no tiene reuniones aún :(
|
|
485. |
Verified Ubuntu LoCo Teams
|
|
2014-11-04 |
Equipos LoCo de Ubuntu Verificados
|
|
486. |
Getting Your Team Verified
|
|
2014-11-04 |
Conseguir verificar su equipo
|
|
489. |
Verified Teams - a verified team is a team that is up and running, has each of the required resources in operation and the team is working well.
|
|
2014-11-04 |
Equipos Verificados - un equipo verificado es un equipo que está en marcha y funcionando, tiene cada uno de los recursos necesarios en la operación y el equipo está trabajando bien.
|
|
490. |
For more information on getting verified, you can look at %(approved_link)sgetting your LoCo team approved%(end_link)s and the %(faq_link)sLoCo Team FAQs%(end_link)s pages created by the LoCo Council.
|
|
2014-11-04 |
Para obtener más información sobre cómo verificar, se puede ver en %(approved_link)s poniendo a su equipo LoCo aprobado %(end_link)s y los %(faq_link)s LoCo Equipo FAQs %(end_link) s páginas creadas por el Consejo de LoCo.
|
|
492. |
For more information on getting verified, the LoCo Council has created the %(reapprove_link)sLoCo Team Verification%(end_link)s guidelines.
|
|
2014-11-04 |
Para obtener más información sobre cómo verificado, el Consejo de LoCo ha creado los lineamientos %(reapprove_link) sLoCo Equipo de Verificación %(end_link)s.
|
|
493. |
Verified Teams:
|
|
2014-11-04 |
Equipos Verificados:
|