Browsing Serbian translation

110 of 10 results
1.
Hello, translators. This is a set of strings for you to translate.
Здраво преводиоци. Ово је скуп ниски које можете превести.
Translated and reviewed by Мирослав Николић
Located in loco-example.c:1
2.
This text starts with a space and spans several lines.
[tab]The second line starts with tabulation character.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Овај текст почиње размаком и простире се на неколико реда.
[tab]Други ред почиње знаком табулације.
Translated and reviewed by Мирослав Николић
Located in loco-example.c:2
3.
_Open...
Note: Underscore character '_' precedes ACCELERATOR or hot key which can be used to access this menu item.
_Отвори...
Translated and reviewed by Мирослав Николић
Located in loco-example.c:4
4.
_Renew
Note: Make sure accelerators don't overlap in translation.
_Обнови
Translated and reviewed by Мирослав Николић
Located in loco-example.c:6
5.
This text contains <strong>inline tags</strong>. Tags <emph>should not</emph> be translated, but their contents <code>should</code>.
Овај текст садржи <strong>унутарње ознаке</strong>. Ознаке <emph>не треба</emph> да преводите, али садржај унутар њих <code>треба</code>.
Translated and reviewed by Мирослав Николић
Located in loco-example.c:7
6.
\TeX-styled tags \emph{should not} be translated either.
\ТеХ-стилизиране ознаке \emph{не треба} да преводите исто тако.
Translated and reviewed by Мирослав Николић
Located in loco-example.c:8
7.
There is a {0} sitting on the {1}.
Note: The template {0} will be substituted in program by words like "cat" or "dog".
Similarly, {1} will be substituted by "table", "window-sill", etc. Use these templates
in your translation in appropriate positions.
Један/на {0} седи на {1}.
Translated and reviewed by Мирослав Николић
Located in loco-example.c:12
8.
There is a %s sitting on the %s.
Note: Printf-style templates. Keep in mind that order matters. If you need to use the second
word before the first, refer to them as %1$s and %2$s.
Један/на %s седи на %s.
Translated and reviewed by Мирослав Николић
Located in loco-example.c:15
9.
I have already translated %d string.
I have already translated %d strings.
Већ сам превео %d ниску.
Translated and reviewed by Мирослав Николић
Већ сам превео %d ниске.
Translated and reviewed by Мирослав Николић
Већ сам превео %d ниски.
Translated and reviewed by Мирослав Николић
Located in loco-example.c:16
10.
translator-credits
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated by Launchpad Translations Administrators
Located in loco-example.c:17
110 of 10 results

No translation group has been assigned.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Мирослав Николић.