Translations by Mr.Ravi
Mr.Ravi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 38 of 38 results | First • Previous • Next • Last |
25. |
If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently lost.
|
|
2023-09-02 |
اگر ذخیره نکنید، تغییرات %ld ثانیهی اخیر برای همیشه از دست خواهد رفت.
اگر ذخیره نکنید، تغییرات %ld ثانیهی اخیر برای همیشه از دست خواهند رفت.
|
|
27. |
If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be permanently lost.
|
|
2023-09-02 |
اگر ذخیره نکنید، تغییرات یک دقیقه و %ld ثانیهی اخیر برای همیشه از دست خواهند رفت.
اگر ذخیره نکنید، تغییرات یک دقیقه و %ld ثانیهی اخیر برای همیشه از دست خواهند رفت.
|
|
28. |
If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently lost.
|
|
2023-09-02 |
اگر ذخیره نکنید، تغییرات %ld دقیقهی اخیر برای همیشه از دست خواهند رفت.
اگر ذخیره نکنید، تغییرات %ld دقیقهی اخیر برای همیشه از دست خواهند رفت.
|
|
30. |
If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be permanently lost.
|
|
2023-09-02 |
اگر ذخیره نکنید، تغییرات یک ساعت و %d دقیقهی اخیر برای همیشه از دست خواهند رفت.
اگر ذخیره نکنید، تغییرات یک ساعت و %d دقیقهی اخیر برای همیشه از دست خواهند رفت.
|
|
31. |
If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost.
|
|
2023-09-02 |
اگر ذخیره نکنید، تغییرات %d ساعت اخیر برای همیشه از دست خواهند رفت.
اگر ذخیره نکنید، تغییرات %d ساعت اخیر برای همیشه از دست خواهند رفت.
|
|
33. |
There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?
There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?
|
|
2023-09-02 |
%d سند با تغییرات ذخیره نشده موجود است. تغییرات پیش از بستن ذخیره شوند؟
%d سند با تغییرات ذخیره نشده موجود است. تغییرات پیش از بستن ذخیره شوند؟
|
|
37. |
Loading %d file…
Loading %d files…
|
|
2023-09-02 |
بارگذاری %d پرونده...
بارگذاری %d پرونده...
|
|
47. |
Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently lost.
|
|
2023-09-02 |
تغییرات اعمال شده روی سند در %ld ثانیهی اخیر برای همیشه از دست خواهند رفت.
تغییرات اعمال شده روی سند در %ld ثانیهٔ گذشته برای همیشه از دست خواهند رفت.
|
|
49. |
Changes made to the document in the last minute and %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be permanently lost.
|
|
2023-09-02 |
تغییرات اعمال شده روی نوشتار در یک دقیقه و %ld ثانیهی اخیر برای همیشه از دست خواهند رفت.
تغییرات اعمال شده روی نوشتار در یک دقیقه و %ld ثانیهی اخیر برای همیشه از دست خواهند رفت.
|
|
50. |
Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently lost.
|
|
2023-09-02 |
تغییرات اعمال شده روی نوشتار در %ld دقیقهی اخیر برای همیشه از دست خواهند رفت.
تغییرات اعمال شده روی نوشتار در %ld دقیقهی اخیر برای همیشه از دست خواهند رفت.
|
|
52. |
Changes made to the document in the last hour and %d minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be permanently lost.
|
|
2023-09-02 |
تغییرات اعمال شده روی نوشتار در یک ساعت و %d دقیقهی اخیر برای همیشه از دست خواهند رفت.
تغییرات اعمال شده روی نوشتار در یک ساعت و %d دقیقهی اخیر برای همیشه از دست خواهند رفت.
|
|
53. |
Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost.
|
|
2023-09-02 |
تغییرات اعمال شده روی سند در %d ساعت گذشته برای همیشه از دست خواهند رفت.
تغییرات اعمال شده روی سند در %d ساعت گذشته برای همیشه از دست خواهند رفت.
|
|
187. |
Indentation
|
|
2023-07-28 |
فاصلهگذاری ابتدا خطوط
|
|
2023-06-14 |
Indentation (فواصل ابتدا خطوط)
|
|
188. |
Tab width
|
|
2023-06-14 |
عرض Tab
|
|
190. |
Automatic indentation
|
|
2023-07-28 |
فاصلهگذاری خودکار ابتدا خطوط
|
|
193. |
Tab scrolling
|
|
2023-06-15 |
پیمایش برگه
|
|
200. |
Dark theme
|
|
2023-08-17 |
شمایل تاریک
|
|
201. |
Use dark theme variant (if available)
|
|
2023-08-17 |
استفاده از نوع شمایل تاریک (درصورت دردسترس بودن)
|
|
279. |
Found and replaced %d occurrence
Found and replaced %d occurrences
|
|
2023-09-02 |
%d مورد یافته و جایگزین شد
%d مورد یافته و جایگزین شد
|
|
283. |
%d match
%d matches
|
|
2023-09-02 |
%d مورد تطابق
%d مورد تطابق
|
|
2023-08-17 |
%d مورد تطابق
|
|
284. |
%d of %d match
%d of %d matches
|
|
2023-09-02 |
%d از %d مورد تطابق
%d از %d مورد تطابق
|
|
2023-08-17 |
%d از %d مورد تطابق
|
|
288. |
There is a tab with errors
There are %d tabs with errors
|
|
2023-09-02 |
یک برگه با خطا وجود دارد
%d برگه با خطا وجود دارد
|
|
494. |
Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed.
|
|
2023-06-17 |
پشتیبانی مدل های سبک Emacs، Kate و Vim برای Xed.
|
|
516. |
XHTML 1.0 - Tags
|
|
2023-06-17 |
XHTML 1.0 - تَگ ها
|
|
526. |
Applet class file code (deprecated)
|
|
2023-07-28 |
کد پروندهی کلاس برنامک (منسوخ شده)
|
|
554. |
Defer attribute
|
|
2023-06-17 |
ویژگی DEFER
|
|
608. |
I18N BiDi override
|
|
2023-06-17 |
لغو I18N BiDi
|
|
696. |
Standby load message
|
|
2023-08-17 |
پیام بارگذاری آماده به کار
|
|
734. |
Above
|
|
2023-06-18 |
بالا
|
|
787. |
Starting sequence number
|
|
2023-07-28 |
درحالِ شروع شماره دنباله
|
|
852. |
Symbol d2-by-dt2-partial
|
|
2023-07-28 |
نماد d2-by-dt2-partial
|
|
855. |
Symbol d-by-dt-partial
|
|
2023-07-28 |
نماد d-by-dt-partial
|
|
885. |
descendant
|
|
2023-07-28 |
وَلَد
|
|
886. |
descendant-or-self
|
|
2023-07-28 |
وَلَد یا خود
|
|
888. |
following-sibling
|
|
2023-07-28 |
هم نژادِ زیر
|