|
100.
|
|
|
You can also choose another character encoding and try again.
|
|
|
|
Beste karaktere-kodeketa hauta dezakezu menutik eta saiatu berriro.
|
|
Translated by
Asier Iturralde Sarasola
|
|
|
|
Located in
../xed/xed-io-error-info-bar.c:512
|
|
101.
|
|
|
Could not open the file %s using the %s character encoding.
|
|
|
|
Ezin izan da %s fitxategia ireki %s karaktere-kodeketa erabiliz.
|
|
Translated by
Asier Iturralde Sarasola
|
|
|
|
Located in
../xed/xed-io-error-info-bar.c:521
|
|
102.
|
|
|
Select a different character encoding from the menu and try again.
|
|
|
|
Hautatu beste karaktere-kodeketa menutik eta saiatu berriro.
|
|
Translated by
Asier Iturralde Sarasola
|
|
|
|
Located in
../xed/xed-io-error-info-bar.c:525 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:594
|
|
103.
|
|
|
Could not open the file %s .
|
|
|
|
Ezin izan da %s fitxategia ireki.
|
|
Translated by
Asier Iturralde Sarasola
|
|
|
|
Located in
../xed/xed-io-error-info-bar.c:537
|
|
104.
|
|
|
Could not save the file %s using the %s character encoding.
|
|
|
|
Ezin izan da %s fitxategia gorde %s karaktere-kodeketa erabiliz.
|
|
Translated by
Asier Iturralde Sarasola
|
|
|
|
Located in
../xed/xed-io-error-info-bar.c:589
|
|
105.
|
|
|
The document contains one or more characters that cannot be encoded using the specified character encoding.
|
|
|
|
Zehaztutako karaktere-kodeketarekin kodetu ezin den karaktere bat (edo gehiago) du dokumentuak.
|
|
Translated by
Asier Iturralde Sarasola
|
|
|
|
Located in
../xed/xed-io-error-info-bar.c:592
|
|
106.
|
|
|
D_on't Edit
|
|
|
Translators: the access key chosen for this string should be
different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
|
|
|
|
_Ez editatu
|
|
Translated by
Asier Iturralde Sarasola
|
|
|
|
Located in
../xed/xed-io-error-info-bar.c:659
|
|
107.
|
|
|
This file (%s ) is already open in another xed window.
|
|
|
|
(%s ) fitxategia dagoeneko irekita dago beste xed leiho batean.
|
|
Translated and reviewed by
Asier Iturralde Sarasola
|
|
|
|
Located in
../xed/xed-io-error-info-bar.c:673
|
|
108.
|
|
|
xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to edit it anyway?
|
|
|
|
xed-ek fitxategiaren instantzia hau editagarria ez den modu batean ireki du. Editatu hala ere?
|
|
Translated and reviewed by
Asier Iturralde Sarasola
|
|
|
|
Located in
../xed/xed-io-error-info-bar.c:687
|
|
109.
|
|
|
S_ave Anyway
|
|
|
|
_Gorde dena den
|
|
Translated by
Asier Iturralde Sarasola
|
|
|
|
Located in
../xed/xed-io-error-info-bar.c:742 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:830
../xed/xed-io-error-info-bar.c:1092
|