Translations by Rhoslyn Prys

Rhoslyn Prys has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 307 results
1.
A Text Editor
2018-02-28
Golygydd Testun
2.
<p> Xed is a small, but powerful text editor. It has most standard text editor functions and fully supports international text in Unicode. Advanced features include syntax highlighting and automatic indentation of source code, printing and editing of multiple documents in one window. </p> <p> Xed is extensible through a plugin system, which currently includes support for spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and adjusting indentation levels. </p>
2018-02-28
<p> Mae xed yn olygydd testun bach ond pwerus.Mae ganddo'r rhan fwyaf o nodweddion safonol golygyddion testun ac mae'n cynnal testunau rhyngwladol Unicode, yn llawn. Mae nodweddion uwch yn cynnwys amlygu cystrawen ac adnabod awtomatig o god ffynhonnell, argraffu a golygu dogfennau lluosog mewn un ffenestr. </p><p> Mae modd estyn xed drwy system o ategion, sy'n cynnwys cefnogaeth ar gyfer gwirio sillafu, cymharu testunau, gweld Cofnodion Newid CVS, a newid lefelau mewnoli.
4.
Edit text files
2018-12-18
Golygu ffeiliau testun
5.
Show the application's version
2018-02-28
Dangos fersiwn y rhaglen
6.
Display list of possible values for the encoding option
2018-02-28
Dangos rhestr gwerthoedd posib y dewisiadau amgodio
8.
ENCODING
2018-02-28
AMGODIO
9.
Create a new top-level window in an existing instance of xed
2018-02-28
Creu ffenestr lefel uchel mewn engraifft cyfredol o xed
10.
Create a new document in an existing instance of xed
2018-02-28
Creu dogfen newydd mewn enghraifft cyfredol o xed
11.
Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)
2018-02-28
Gosod maint a safle'r ffenestr (LLEDXUCHDER+X+Y)
12.
GEOMETRY
2018-02-28
GEOMETREG
13.
Open files and block process until files are closed
2018-02-28
Agor ffeiliau a rhwystro proses tan bod ffeiliau wedi cau
14.
Run xed in standalone mode
2018-02-28
Rhedeg xed yn y modd arunig
15.
[FILE...] [+LINE]
2018-02-28
[FILE...] [+LINE]
16.
%s: invalid encoding.
2018-02-28
%s: amgodiad annilys
17.
There was an error displaying the help.
2018-02-28
Bu gwall wrth dangos cynnwys
20.
Close _without Saving
2018-02-28
Cau _heb Gadw
21.
_Cancel
2018-02-28
_Diddymu
22.
_Save As...
2018-02-28
_Cadw Fel...
23.
_Save
2018-02-28
_Cadw
25.
If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently lost.
2018-02-28
Os na wnewch chi gadw, fe fydd y newidiadau o'r %ld eiliad diwethaf yn cael eu colli am byth.
Os na wnewch chi gadw, fe fydd y newidiadau o'r %ld eiliad diwethaf yn cael eu colli am byth.
Os na wnewch chi gadw, fe fydd y newidiadau o'r %ld eiliad diwethaf yn cael eu colli am byth.
Os na wnewch chi gadw, fe fydd y newidiadau o'r %ld eiliad diwethaf yn cael eu colli am byth.
26.
If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost.
2018-02-28
Os na wnewch chi gadw, fe fydd y newidiadau o'r funud diwethaf yn cael eu colli am byth.
27.
If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be permanently lost.
2018-02-28
Os na wnewch chi gadw, fe fydd y newidiadau o'r funud a'r %ld eiliad diwethaf yn cael eu colli am byth.
Os na wnewch chi gadw, fe fydd y newidiadau o'r funud a'r %ld eiliad diwethaf yn cael eu colli am byth.
Os na wnewch chi gadw, fe fydd y newidiadau o'r funud a'r %ld eiliad diwethaf yn cael eu colli am byth.
Os na wnewch chi gadw, fe fydd y newidiadau o'r funud a'r %ld eiliad diwethaf yn cael eu colli am byth.
28.
If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently lost.
2018-02-28
Os na wnewch chi gadw, fe fydd y newidiadau o'r %ld munudau diwethaf yn cael eu colli am byth.
Os na wnewch chi gadw, fe fydd y newidiadau o'r %ld munud diwethaf yn cael eu colli am byth.
Os na wnewch chi gadw, fe fydd y newidiadau o'r %ld funud diwethaf yn cael eu colli am byth.
Os na wnewch chi gadw, fe fydd y newidiadau o'r %ld munud diwethaf yn cael eu colli am byth.
29.
If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost.
2018-02-28
Os na wnewch chi gadw, fe fydd y newidiadau o'r awr diwethaf yn cael eu colli am byth.
31.
If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost.
2018-02-28
Os na wnewch chi gadw, fe fydd y newidiadau o'r %d awr diwethaf yn cael eu colli am byth.
Os na wnewch chi gadw, fe fydd y newidiadau o'r %d awr diwethaf yn cael eu colli am byth.
Os na wnewch chi gadw, fe fydd y newidiadau o'r %d awr diwethaf yn cael eu colli am byth.
Os na wnewch chi gadw, fe fydd y newidiadau o'r %d awr diwethaf yn cael eu colli am byth.
32.
Save changes to document "%s" before closing?
2018-02-28
Cadw newidiadau i ddogfen "%s" cyn cau?
35.
If you don't save, all your changes will be permanently lost.
2018-02-28
Os na wnewch chi gadw, bydd eich holl newidiadau'n cael colli am byth.
39.
_Open
2018-02-28
_Agor
51.
Changes made to the document in the last hour will be permanently lost.
2018-02-28
Bydd newidiadau wnaed i'r ddogfen yn ystod y %d awr olaf yn cael eu colli.
53.
Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost.
2018-02-28
Bydd newidiadau wnaed i'r ddogfen yn ystod y %d awr diwethaf yn cael eu colli.
Bydd newidiadau wnaed i'r ddogfen yn ystod y %d awr diwethaf yn cael eu colli.
Bydd newidiadau wnaed i'r ddogfen yn ystod y %d awr diwethaf yn cael eu colli.
Bydd newidiadau wnaed i'r ddogfen yn ystod y %d awr diwethaf yn cael eu colli.
55.
A small and lightweight text editor
2018-02-28
Golygydd testun bach ac ysgafn
57.
Read-Only
2018-02-28
Darllen yn unig
2018-02-28
Darlen yn unig
59.
Automatically Detected
2018-02-28
Canfod Awtomatig
61.
Add or Remove...
2018-02-28
Ychwanegu neu Dynnu...
62.
_OK
2018-02-28
_Iawn
64.
Character Encodings
2018-02-28
Amgodiad Nodau
69.
C_haracter Encoding:
2018-02-28
_Amgodiad Nodau:
70.
L_ine Ending:
2018-02-28
Diwedd _Llinell:
71.
Unix/Linux
2018-02-28
Unix/Linux
72.
Mac OS Classic
2018-02-28
Mac OS Classic
73.
Windows
2018-02-28
Windows
74.
Plain Text
2018-03-02
Testun Plaen
77.
Please check that you typed the location correctly and try again.
2018-02-28
Gwiriwch eich bod wedi teipio'r lleoliad yn gywir a cheisio eto
78.
xed cannot handle %s locations.
2018-02-28
Nid yw xed yn gallu tin lleoliadau %s.
79.
xed cannot handle this location.
2018-02-28
Nid yw xed yn gallu trin y lleoliad hwn
80.
The location of the file cannot be mounted.
2018-02-28
Nid oes modd arosod lleoliad y ffeil hon.
81.
The location of the file cannot be accessed because it is not mounted.
2018-02-28
Nid oes modd cael mynediad at leoliad y ffeil gan nad yw wedi ei arosod.
84.
Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are correct and try again.
2018-02-28
Nid oedd modd canfod gwesteiwr %s. Gwiriwch fod eich gosodiadau dirprwyol yn gywir a cheisiwch eto
85.
Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and try again.
2018-02-28
Mae'r enw gwesteiwr yn annilys. Gwiriwch eich bod wedi teipio'r lleoliad yn gywir a cheisiwch eto.