Translations by Akerbeltz
Akerbeltz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
6. |
Nemo could not create the required folder "%s".
|
|
2014-11-07 |
Chan urrainn dha Nemo am pasgan "%s" a chruthachadh air a bheil feum.
|
|
7. |
Before running Nemo, please create the following folder, or set permissions such that Nemo can create it.
|
|
2014-11-07 |
Cruthaich am pasgan a leanas no suidhich ceadan air dòigh 's gun urrainn dha Nemo a chruthachadh mus ruith thu Nemo.
|
|
8. |
Error starting autorun program: %s
|
|
2014-11-07 |
Mearachd a' fèin-tòiseachadh a' phrògraim %s
|
|
9. |
Cannot find the autorun program
|
|
2014-11-07 |
Cha ghabh am prògram fèin-ruith a lorg
|
|
10. |
<big><b>Error autorunning software</b></big>
|
|
2014-11-07 |
<big><b>Mearachd le fèin-ruith a' bhathair-bhog</b></big>
|
|
11. |
<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. Would you like to run it?</b></big>
|
|
2014-11-07 |
<big><b>Tha bathar-bog air a' mheadhan seo a thèid a thòiseachadh gu fèin-obrachail. A bheil thu airson a ruith?</b></big>
|
|
12. |
The software will run directly from the medium "%s". You should never run software that you don't trust.
If in doubt, press Cancel.
|
|
2014-11-07 |
Ruithidh am bathar-bog on mheadhan "%s" fhèin. Cha bu chòir dhut bathar-bog a ruith nach eil earbsa agad ann.
Ma tha thu ann an imcheist, briog air "Sguir dheth".
|
|
15. |
Desktop
|
|
2014-11-07 |
Desktop
|
|
16. |
No bookmarks defined
|
|
2014-11-07 |
Ca deach comharran-lìn a shònrachadh
|
|
20. |
Public FTP
|
|
2014-11-07 |
FTP poblach
|
|
21. |
FTP (with login)
|
|
2014-11-07 |
FTP (le logadh a-steach)
|
|
25. |
Connecting...
|
|
2014-11-07 |
A' dèanamh ceangal...
|
|
26. |
Can't load the supported server method list.
Please check your gvfs installation.
|
|
2014-11-07 |
Cha ghabh liosta nan dòighean fhrithealaichean (ris a bheil taic) a luchdadh.
Thoir sùil air an stàladh gvfs agad.
|
|
27. |
The folder "%s" cannot be opened on "%s".
|
|
2014-11-07 |
Cha ghabh am pasgan "%s" fhosgladh air "%s".
|
|
28. |
The server at "%s" cannot be found.
|
|
2014-11-07 |
Cha ghabh am frithealaiche aig "%s" a lorg.
|
|
29. |
Try Again
|
|
2014-11-07 |
Feuch ris a-rithist
|
|
30. |
Please verify your user details.
|
|
2014-11-07 |
Dearbham fiosrachadh cleachdaiche agad.
|
|
34. |
Server Details
|
|
2014-11-07 |
Mion-fhiosrachadh mun fhrithealaiche
|
|
38. |
Sh_are:
|
|
2014-11-07 |
Co-r_oinn:
|
|
40. |
User Details
|
|
2014-11-07 |
Mion-fhiosrachadh mun chleachdaiche
|
|
41. |
_Domain name:
|
|
2014-11-07 |
Ainm na _h-àrainn:
|
|
42. |
_User name:
|
|
2014-11-07 |
Ainm-_cleachdaiche:
|
|
45. |
Operation cancelled
|
|
2014-11-07 |
Sguireadh dhen ghnìomh seo
|
|
46. |
Print but do not open the URI
|
|
2014-11-07 |
Dèan clò-bhualadh ach na fosgail an URI
|
|
47. |
Add connect to server mount
|
|
2014-11-07 |
Cuir ceangal ris munntadh frithealaiche
|
|
48. |
Show the version of the program.
|
|
2014-11-07 |
Seall tionndadh a' phrògraim.
|
|
51. |
E_mpty Trash
|
|
2014-11-07 |
Falamhaich an sgudal
|
|
68. |
Delete all items in the Trash
|
|
2014-11-07 |
Sguab às gach nì san sgudal
|
|
71. |
The desktop view encountered an error.
|
|
2014-11-07 |
Thachair an sealladh deasg ri mearachd.
|
|
72. |
The desktop view encountered an error while starting up.
|
|
2014-11-07 |
Thachair an sealladh deasg ri mearachd fhad 's a bha e a' tòiseachadh.
|
|
73. |
Restore Icons' Original Si_zes
|
|
2014-11-07 |
Aisig meud tùsail nan ìomhaigheagan
|
|
74. |
Restore Icon's Original Si_ze
|
|
2014-11-07 |
Aisig meud tùsail na _h-ìomhaigheige
|
|
75. |
Resize Icon...
|
|
2014-11-07 |
Atharraich meud na h-ìomhaigheige...
|
|
76. |
Make the selected icon resizable
|
|
2014-11-07 |
Ceadaich atharrachadh meud na h-ìomhaigheige a thagh thu
|
|
77. |
Restore each selected icon to its original size
|
|
2014-11-07 |
Aisig gach ìomhaigheag a thagh thu dhan mheud tùsail
|
|
78. |
Comment
|
|
2014-11-07 |
Beachd
|
|
80. |
Description
|
|
2014-11-07 |
Tuairisgeul
|
|
87. |
You do not have the permissions necessary to view the contents of "%s".
|
|
2014-11-07 |
Chan eil cead agad susbaint "%s" fhaicinn.
|
|
88. |
"%s" could not be found. Perhaps it has recently been deleted.
|
|
2014-11-07 |
Cha b' urrainn dhuinn "%s" a lorg. Saoil an deach a sguabadh às o chionn goirid?
|
|
89. |
Sorry, could not display all the contents of "%s": %s
|
|
2014-11-07 |
Tha sinn duilich ach cha b' urrainn dhuinn an t-susbaint gu lèir ann an "%s" a shealltainn: %s
|
|
90. |
The folder contents could not be displayed.
|
|
2014-11-07 |
Cha b' urrainn dhuinn susbaint a' phasgain seo a shealltainn.
|
|
91. |
You do not have the permissions necessary to change the group of "%s".
|
|
2014-11-07 |
Chan eil cead agad buidheann "%s" atharrachadh.
|
|
92. |
Sorry, could not change the group of "%s": %s
|
|
2014-11-07 |
Tha sinn duilich ach cha b' urrainn dhuinn buidheann "%s" atharrachadh: %s
|
|
93. |
The group could not be changed.
|
|
2014-11-07 |
Cha b' urrainn dhuinn am buidheann atharrachadh.
|
|
94. |
Sorry, could not change the owner of "%s": %s
|
|
2014-11-07 |
Tha sinn duilich ach cha b' urrainn dhuinn sealbhadair "%s" atharrachadh: %s
|
|
95. |
The owner could not be changed.
|
|
2014-11-07 |
Cha b' urrainn dhuinn an sealbhadair atharrachadh.
|
|
96. |
Sorry, could not change the permissions of "%s": %s
|
|
2014-11-07 |
Tha sinn duilich ach cha b' urrainn dhuinn ceadan "%s" atharrachadh: %s
|
|
97. |
The permissions could not be changed.
|
|
2014-11-07 |
Cha b' urrainn dhuinn na ceadan atharrachadh.
|
|
98. |
The name "%s" is already used in this folder. Please use a different name.
|
|
2014-11-07 |
Tha an t-ainm "%s" 'ga chleachdadh mu thràth sa phasgan seo. Cleachd ainm eile.
|
|
99. |
There is no "%s" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?
|
|
2014-11-07 |
Chan eil "%s" sa phasgan seo. Saoil an deach a ghluasad no a sguabadh às?
|