Translations by Patrick Fiquet
Patrick Fiquet has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1051. |
Restore owner of '%s' to '%s'
|
|
2012-12-01 |
Restaure le propriétaire de « %s » à « %s »
|
|
1052. |
Set owner of '%s' to '%s'
|
|
2012-12-01 |
Définir le propriétaire de « %s » à « %s »
|
|
1053. |
_Undo Change Owner
|
|
2012-12-01 |
_Annuler la modification de propriétaire
|
|
1054. |
_Redo Change Owner
|
|
2012-12-01 |
_Rétablir la modification de propriétaire
|
|
1055. |
Could not determine original location of "%s"
|
|
2012-11-18 |
Impossible de déterminer l'emplacement d'origine de « %s »
|
|
1056. |
The item cannot be restored from trash
|
|
2012-11-18 |
Impossible de restaurer l'élément depuis la corbeille
|
|
1057. |
The selection rectangle
|
|
2012-11-18 |
Le rectangle de sélection
|
|
1058. |
Could not forget association
|
|
2012-11-18 |
Impossible de défaire l'association
|
|
1059. |
Forget association
|
|
2012-11-18 |
Défaire l'association
|
|
1062. |
%s document
|
|
2012-12-01 |
Document %s
|
|
1063. |
Open all files of type "%s" with
|
|
2012-11-18 |
Ouvrir tous les fichiers de type « %s » avec
|
|
1070. |
Set as default
|
|
2012-11-18 |
Définir par défaut
|
|
1072. |
Sorry, but you cannot execute commands from a remote site.
|
|
2012-12-01 |
Désolé, mais vous ne pouvez pas exécuter des commandes à partir d'un site distant.
|
|
1073. |
This is disabled due to security considerations.
|
|
2012-11-18 |
Ceci est désactivé pour des raisons de sécurité.
|
|
1074. |
There was an error launching the application.
|
|
2012-11-18 |
Erreur lors du lancement de l'application.
|
|
1075. |
This drop target only supports local files.
|
|
2012-12-06 |
La cible du déposer ne prend en charge que les fichier locaux.
|
|
1076. |
To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again.
|
|
2012-12-06 |
Pour ouvrir des fichiers distants, copiez-les dans un dossier local puis déposez-les à nouveau.
|
|
1077. |
To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again. The local files you dropped have already been opened.
|
|
2012-12-06 |
Pour ouvrir des fichiers distants, copiez-les dans un dossier local puis déposez-les à nouveau. Les fichiers locaux déposés ont déjà été ouverts.
|
|
1078. |
Details:
|
|
2012-11-18 |
Détails :
|
|
1079. |
Preparing
|
|
2012-12-01 |
En préparation
|
|
1081. |
Edit
|
|
2012-11-19 |
Éditer
|
|
1082. |
Undo Edit
|
|
2012-11-18 |
Annuler la modification
|
|
1083. |
Undo the edit
|
|
2012-11-18 |
Annule la modification
|
|
1084. |
Redo Edit
|
|
2012-11-18 |
Rétablir la modification
|
|
1085. |
Redo the edit
|
|
2012-11-18 |
Rétablit la modification
|
|
1086. |
X
|
|
2012-12-01 |
X
|
|
1087. |
Y
|
|
2012-12-01 |
Y
|
|
1088. |
The text of the label.
|
|
2012-12-01 |
Le texte de l'étiquette.
|
|
1089. |
Justification
|
|
2012-12-01 |
Justification
|
|
1090. |
The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that.
|
|
2012-11-26 |
L'alignement des lignes dans le texte de l'étiquette par rapport aux autres. Cela n'affecte pas l'alignement de l'étiquette à l'intérieur de son allocation. Voir GtkMisc::xalign pour cela.
|
|
1091. |
Line wrap
|
|
2012-11-18 |
Retour à la ligne
|
|
1092. |
If set, wrap lines if the text becomes too wide.
|
|
2012-11-18 |
Si activé, retourne à la ligne si le texte devient trop long.
|
|
1093. |
Cursor Position
|
|
2012-11-18 |
Position du curseur
|
|
1094. |
The current position of the insertion cursor in chars.
|
|
2012-12-01 |
La position actuelle en nombre de caractères du curseur d'insertion.
|
|
1095. |
Selection Bound
|
|
2012-12-01 |
Limite de la sélection
|
|
1096. |
The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars.
|
|
2012-12-01 |
La position en nombre de caractères de l'extrémité opposée de la sélection à partir du curseur.
|
|
1097. |
Select All
|
|
2012-12-01 |
Tout sélectionner
|
|
1098. |
Input Methods
|
|
2012-11-18 |
Méthodes de saisie
|
|
1099. |
Show more _details
|
|
2012-11-18 |
Afficher plus de _détails
|
|
1100. |
You can stop this operation by clicking cancel.
|
|
2012-11-18 |
Vous pouvez arrêter cette opération en cliquant sur annuler.
|
|
1101. |
(invalid Unicode)
|
|
2012-11-18 |
(Unicode non valide)
|
|
1102. |
Set as Wallpaper...
|
|
2012-11-18 |
Définir en tant que fond d'écran...
|
|
1108. |
Change Desktop _Background
|
|
2012-11-18 |
Modifier l'arrière-plan du _bureau
|