|
22.
|
|
|
Unfortunately they also sometimes introduce new issues called 'regressions'.
|
|
|
|
残念ながら、それらは時々 'リグレッション' と呼ばれる新しい問題を発生させます。
|
|
Translated by
kmyyfz8q
|
|
|
|
Located in
usr/share/help/C/mintupdate/regressions.page:23(p)
|
|
23.
|
|
|
Regressions are very common in the software industry. They're inherent to software development. Code changes can cause regressions. No matter how skilled developers are, they can't always predict every possible situation or test on every possible hardware specification.
|
|
|
|
ソフトウェア業界では、リグレッションが非常に一般的です。それらはソフトウェア開発とは切っても切れないものであり、ソースコードの変更によって、リグレッションを引き起こす場合があります。開発者がどれだけ熟練していても、考え得るすべての状況を常に予測したり、考え得るすべてのハードウェア仕様でテストしたりすることはできません。
|
|
Translated by
kmyyfz8q
|
|
|
|
Located in
usr/share/help/C/mintupdate/regressions.page:25(p)
|
|
24.
|
|
|
When a regression happens, it breaks something which worked well before.
|
|
|
|
リグレッションが発生すると、以前に機能していた何かが壊れます。
|
|
Translated by
kmyyfz8q
|
|
|
|
Located in
usr/share/help/C/mintupdate/regressions.page:27(p)
|
|
25.
|
|
|
Sometimes it doesn't really matter, but sometimes it matters a lot.
|
|
|
|
その '何か' とは時に様々で、些細な部分のみが壊れることもあれば、広範囲に悪影響が出ることもあります。
|
|
Translated by
kmyyfz8q
|
|
|
|
Located in
usr/share/help/C/mintupdate/regressions.page:29(p)
|
|
26.
|
|
|
It depends on what part of the operating system is affected and whether or not you're able to work around it or to fix it.
|
|
|
|
オペレーティングシステムのどの部分が影響を受けているか、そしてそれを回避したり修正したりできるかどうかによって、問題の重要性が決まります。
|
|
Translated by
kmyyfz8q
|
|
|
|
Located in
usr/share/help/C/mintupdate/regressions.page:31(p)
|
|
27.
|
|
|
Say, the PDF reader is no longer able to print. Well, it's annoying... but it's not as problematic as if your network connection stopped working or if you were suddenly unable to boot the computer or to login.
|
|
|
|
例えば、PDF リーダーで印刷ができなくなったりすると不便です。しかし、ネットワーク接続が機能しなくなった場合や、突然コンピューターが起動、もしくはログインできなくなったりした場合ほど問題はありません。
|
|
Translated by
kmyyfz8q
|
|
|
|
Located in
usr/share/help/C/mintupdate/regressions.page:33(p)
|
|
28.
|
|
|
In the latter case, it can be very problematic if you're not experienced with Linux and you don't know how to troubleshoot.
|
|
|
|
後者の場合、Linux の経験がなく、トラブルシューティングの方法が分からないと、非常に問題になる可能性があります。
|
|
Translated by
kmyyfz8q
|
|
|
|
Located in
usr/share/help/C/mintupdate/regressions.page:35(p)
|
|
29.
|
|
|
Updating from the command line
|
|
|
|
コマンドラインからアップデートします
|
|
Translated and reviewed by
ichro furuya
|
|
|
|
Located in
usr/share/help/C/mintupdate/mintupdate-cli.page:16(desc)
|
|
30.
|
|
|
Using mintupdate-cli
|
|
|
|
mintupdate-cli コマンドを使用する
|
|
Translated by
kmyyfz8q
|
|
|
|
Located in
usr/share/help/C/mintupdate/mintupdate-cli.page:19(title)
|
|
31.
|
|
|
The Update Manager provides a command line utility called "mintupdate-cli".
|
|
|
|
アップデートマネージャーは "mintupdate-cli" と呼ばれるコマンドラインユーティリティを提供しています。
|
|
Translated by
kmyyfz8q
|
|
|
|
Located in
usr/share/help/C/mintupdate/mintupdate-cli.page:21(p)
|