Translations by Toni Estevez

Toni Estevez has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 72 results
1.
You are about to remove the following PPA:
2017-05-01
Está a punto de eliminar el PPA siguiente:
2017-05-01
Está a punto de eliminar el siguiente PPA:
3.
Press Enter to continue or Ctrl+C to cancel
2017-05-01
Pulse Intro para continuar o Ctrl+C para cancelar
4.
Unable to prompt for response. Please run with -y
2020-01-11
No se puede obtener una respuesta. Ejecútelo usando -y
6.
Cannot get info about PPA: '%s'.
2017-05-01
No se puede obtener información sobre el PPA: «%s».
7.
failed to remove PPA: '%s'
2017-05-01
no se ha podido eliminar el PPA: «%s»
8.
failed to remove repository: '%s'
2017-05-01
no se ha podido eliminar el repositorio: «%s»
9.
Adding PPAs is not supported
2017-05-01
No se admite la adición de PPA
10.
Cannot add PPA: '%s'.
2017-05-01
No se puede añadir el PPA: «%s».
12.
You are about to add the following PPA:
2017-05-01
Está a punto de añadir el PPA siguiente:
13.
Malformed input, repository not added.
2020-01-11
Entrada incorrecta, no se ha añadido el repositorio.
14.
Repository already exists.
2020-01-11
Ya existe el repositorio.
18.
No supported PPA of this name was found.
2020-01-11
No se ha encontrado ningún PPA compatible con este nombre.
19.
This PPA does not support %s
2017-05-01
Este PPA no admite %s
20.
CD-ROM (Installation Disc)
2017-05-01
CD-ROM (disco de instalación)
22.
Linux Mint uses Romeo to publish packages which are not tested. Once these packages are tested, they are then moved to the official repositories. Unless you are participating in beta-testing, you should not enable this repository. Are you sure you want to enable Romeo?
2020-01-11
Linux Mint usa Romeo para publicar paquetes que no se han probado. Una vez que se prueban estos paquetes, se mueven a los repositorios oficiales. A menos que esté participando en pruebas beta, no debería activar este repositorio. ¿Seguro que quiere activar Romeo?
2017-05-01
Linux Mint utiliza Romeo para publicar paquetes que no han sido probados. Una vez que estos paquetes se han probado, se trasladan a los repositorios oficiales. A menos que esté participando en pruebas beta, no debe activar este repositorio. ¿Está seguro que quiere activar Romeo?
27.
Worldwide
2017-05-01
En todo el mundo
33.
Software Sources
2017-05-01
Fuentes de software
42.
There is no more residual configuration on the system.
2017-05-01
No queda más configuración residual en el sistema.
43.
The problem was fixed. Please reload the cache.
2020-02-23
Se ha corregido el problema. Recargue la caché.
2020-01-11
Se ha corregido el problema. Actualice la caché.
2017-05-01
El problema ha sido corregido. Actualice la caché.
44.
Duplicate entries were removed. Please reload the cache.
2020-02-23
Se han eliminado las entradas duplicadas. Recargue la caché.
2020-01-11
Se han eliminado las entradas duplicadas. Actualice la cache.
46.
Error with your APT configuration, you may have to reload the cache first.
2020-02-23
Error en la configuración de APT, es posible que tenga que recargar la caché.
2020-01-11
Error en la configuración de APT, puede que tenga que actualizar la caché.
2020-01-11
Error en la configuración de APT, puede que tenga que actualizar la caché primero.
47.
All missing keys were successfully added.
2020-01-11
Se han añadido correctamente todas las claves que faltaban.
48.
Not all missing keys could be found.
2020-01-11
No se han encontrado todas las claves que faltaban.
49.
Keys were added for the following repositories:
2020-01-11
Se han añadido claves para los siguientes repositorios:
50.
Keys are still missing for the following repositories:
2020-01-11
Todavía faltan las claves de los repositorios siguientes:
51.
Add the remaining missing key(s) manually or remove the corresponding repositories or PPAs.
2020-02-23
Añada manualmente las claves que faltan o elimine los repositorios o los PPA correspondientes.
2020-01-11
Añada manualmente las claves que faltan o elimine los repositorios o PPA correspondientes.
52.
Please reload the cache.
2020-02-23
Recargue la caché.
2020-01-11
Actualice la cache.
53.
No missing keys were found.
2020-02-23
No se han encontrado las claves que faltaban.
57.
Please enter the fingerprint of the public key you want to download from keyserver.ubuntu.com:
2020-02-23
Escriba la huella digital de la clave pública que quiere descargar de keyserver.ubuntu.com:
2020-01-11
Introduzca la huella dactilar de la clave pública que quiere descargar de keyserver.ubuntu.com:
58.
Are you sure you want to permanently remove the selected keys?
2022-06-12
¿Seguro que quiere eliminar permanentemente las claves seleccionadas?
59.
Please enter the name of the repository you want to add:
2020-02-23
Escriba el nombre del repositorio que quiere añadir:
2017-05-01
Introduzca el nombre del repositorio que quiere añadir:
60.
This repository is already configured, you cannot add it a second time.
2020-02-23
Este repositorio ya está configurado, no se puede añadir otra vez.
2020-01-11
Este repositorio ya está configurado, no puede añadirlo otra vez.
61.
Please enter the name or the URL of the PPA you want to add:
2020-02-23
Escriba el nombre o el URL del PPA que quiere añadir:
2020-01-11
Introduzca el nombre o el URL del PPA que quiere añadir:
62.
The name of the PPA you entered isn't formatted correctly.
2020-02-23
El nombre del PPA que ha escrito no tiene el formato correcto.
63.
Are you sure you want to permanently remove the selected repositories?
2022-06-12
¿Seguro que quiere eliminar permanentemente los repositorios seleccionados?
64.
Are you sure you want to permanently remove the selected PPAs?
2022-06-12
¿Seguro que quiere eliminar permanentemente los PPA seleccionados?
65.
The content of this PPA is not available. Please refresh the cache and try again.
2020-02-23
No está disponible el contenido de este PPA. Recargue la caché e inténtelo de nuevo.