|
40.
|
|
|
In Windows, Mac OS, or other Linux distributions
|
|
|
|
在Windows, macOS或是其他的Linux發行版
|
|
Translated and reviewed by
Robert K
|
|
|
|
Located in
../../burn.rst:23
|
|
41.
|
|
|
Download `Etcher <https://www.balena.io/etcher/>`_, install it and run it.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
../../burn.rst:25
|
|
42.
|
|
|
Using Etcher
|
|
|
|
使用 Etcher
|
|
Translated by
Jackie Lam
|
|
Reviewed by
Robert K
|
|
|
|
Located in
../../burn.rst:31
|
|
43.
|
|
|
Click :guilabel:`Select image` and select your ISO file.
|
|
|
|
按 :guilabel:`Select image` 並選擇您的ISO檔案。
|
|
Translated and reviewed by
Robert K
|
|
|
|
Located in
../../burn.rst:33
|
|
44.
|
|
|
Click :guilabel:`Select drive` and select your USB stick.
|
|
|
|
按 :guilabel:`Select drive` 並選擇您要寫入的USB隨身碟。
|
|
Translated and reviewed by
Robert K
|
|
|
|
Located in
../../burn.rst:35
|
|
45.
|
|
|
Click :guilabel:`Flash!`.
|
|
|
|
點擊 :guilabel:`Flash!`。
|
|
Translated by
Jackie Lam
|
|
Reviewed by
Robert K
|
|
|
|
Located in
../../burn.rst:37
|
|
46.
|
|
|
How to make a bootable DVD
|
|
|
|
如何製作可開機的DVD光碟。
|
|
Translated and reviewed by
Robert K
|
|
|
|
Located in
../../burn.rst:41
|
|
47.
|
|
|
Optical discs are slow and burning to disc is prone to errors.
|
|
|
|
光碟片速度慢而且寫入的時候容易有錯誤產生。
|
|
Translated and reviewed by
Robert K
|
|
|
|
Located in
../../burn.rst:43
|
|
48.
|
|
|
To prevent issues, burn at the lowest possible speed.
|
|
|
|
為了預防這個問題,建議使用最低速度來燒錄光碟
|
|
Translated and reviewed by
Robert K
|
|
|
|
Located in
../../burn.rst:46
|
|
49.
|
|
|
Burn the content of the ISO onto the DVD, not the ISO file itself. When finished, your DVD should contain directories such as ``boot`` and ``casper``, it shouldn't be an empty DVD containing an .iso file.
|
|
|
|
把ISO檔的內容燒錄到DVD光碟片而不是把ISO檔案本身燒錄進去。燒錄完成後,您的DVD光碟片裡面應該有``boot`` 與 ``casper``這樣的目錄。它不應是包含.iso文件的空DVD。
|
|
Translated and reviewed by
Robert K
|
|
|
|
Located in
../../burn.rst:49
|