|
18.
|
|
|
Install an older release
|
|
|
|
Установить старый выпуск
|
|
Translated and reviewed by
Dmitriy Kulikov
|
|
|
|
Located in
../../boot_options.rst:56
|
|
19.
|
|
|
If your computer has compatibility issues with the latest Linux Mint release, install a previous release from the same Linux Mint series.
|
|
|
|
Если ваш компьютер имеет проблемы с совместимостью с последним выпуском Linux Mint, установите предыдущий выпуск из той же серии Linux Mint.
|
|
Translated and reviewed by
Dmitriy Kulikov
|
|
|
|
Located in
../../boot_options.rst:58
|
|
20.
|
|
|
For instance, if you can't install Linux Mint 18.3 (which comes with a 4.10 kernel), install Linux Mint 18 (which comes with a 4.4 kernel) and upgrade to 18.3.
|
|
|
|
Например, если вы не можете установить Linux Mint 18.3 (который поставляется с ядром 4.10), установите Linux Mint 18 (который поставляется с ядром 4.4) и обновите до 18.3.
|
|
Translated and reviewed by
Dmitriy Kulikov
|
|
|
|
Located in
../../boot_options.rst:60
|
|
21.
|
|
|
The first release in each series uses an LTS (Long Term Support) kernel. Upgrading from this release to the latest one in the series does not change your kernel.
|
|
|
|
Первый выпуск в каждой серии использует ядро LTS (долгосрочная поддержка). Обновление до последней версии не изменяет ядро.
|
|
Translated by
Di_Mok
|
|
Reviewed by
Di_Mok
|
|
|
|
Located in
../../boot_options.rst:63
|
|
22.
|
|
|
Boot Linux Mint
|
|
|
|
Загрузка Linux Mint
|
|
Translated by
Chocobo
|
|
Reviewed by
Chocobo
|
|
|
|
Located in
../../boot.rst:2
|
|
23.
|
|
|
Now that you have Linux Mint on a USB stick (or DVD) boot the computer from it.
|
|
|
|
Теперь, когда у вас есть Linux Mint на USB-накопителе (или DVD), загрузите с него компьютер.
|
|
Translated by
Chocobo
|
|
Reviewed by
Chocobo
|
|
|
|
Located in
../../boot.rst:4
|
|
24.
|
|
|
Insert your USB stick (or DVD) into the computer.
|
|
|
|
Вставьте Ваш USB накопитель (или DVD) в компьютер.
|
|
Translated by
Di_Mok
|
|
Reviewed by
Di_Mok
|
|
|
|
Located in
../../boot.rst:6
|
|
25.
|
|
|
Restart the computer.
|
|
|
|
Перезагрузить компьютер.
|
|
Translated and reviewed by
Di_Mok
|
|
|
|
Located in
../../boot.rst:8 ../../drivers.rst:23 ../../efi.rst:61 ../../oem.rst:21
|
|
26.
|
|
|
Before your computer boots your current operating system (Windows, Mac, Linux) you should see your `BIOS <https://en.wikipedia.org/wiki/BIOS>`_ loading screen. Check the screen or your computer's documentation to know which key to press and instruct your computer to boot on USB (or DVD).
|
|
|
|
Перед тем как ваш компьютер загрузит имеющуюся операционную систему (Windows, Mac, Linux), вы должны увидеть экран загрузки `BIOS <https://en.wikipedia.org/wiki/BIOS>`_. Ознакомьтесь с информацией на экране, или документацией к вашему компьютеру, чтоб узнать какую клавишу необходимо нажать, чтоб указать компьютеру загрузиться с USB (или DVD).
|
|
Translated and reviewed by
Ilis
|
|
|
|
Located in
../../boot.rst:10
|
|
27.
|
|
|
Most BIOS have a special key you can press to select the boot device and all of them have a special key to enter the BIOS configuration screen (from which you can define the boot order). Depending on the BIOS, these special keys can be :kbd:`Escape`, :kbd:`F1`, :kbd:`F2`, :kbd:`F8`, :kbd:`F10`, :kbd:`F11`, :kbd:`F12`, or :kbd:`Delete`. That information is usually briefly written on the screen during the boot sequence.
|
|
|
|
Большинство BIOS имеют специальную клавишу, которую вы можете нажать для выбора загрузочного устройства, а также для каждого из них есть специальная клавиша для перехода к экрану конфигурации BIOS (в котором можно определить порядок загрузки). В зависимости от BIOS, эти специальные клавиши могут быть :kbd:`Escape`, :kbd:`F1`, :kbd:`F2`, :kbd:`F8`, :kbd:`F10`, :kbd:`F11`, :kbd:`F12`, или :kbd:`Delete`. Эта информация обычно отображается на экране в процессе загрузки.
|
|
Translated by
Chocobo
|
|
Reviewed by
Chocobo
|
|
|
|
Located in
../../boot.rst:13
|