|
231.
|
|
|
Select ``RSYNC`` and click :guilabel:`Next`.
|
|
|
|
Sélectionnez ``RSYNC`` et cliquez sur :guilabel:`Suivant`.
|
|
Translated by
Clement Lefebvre
|
|
|
|
Located in
../../timeshift.rst:8
|
|
232.
|
|
|
Select the device where you want system snapshots to be saved and click :guilabel:`Next`.
|
|
|
|
Sélectionnez le périphérique où sauvegarder les instantanés et cliquez sur :guilabel:`Suivant`.
|
|
Translated by
Clement Lefebvre
|
|
|
|
Located in
../../timeshift.rst:13
|
|
233.
|
|
|
The selected device is not formatted and no data is lost. System snapshots are saved into a newly created ``timeshift`` directory on the root of the selected device.
|
|
|
|
Le périphérique sélectionné n'est pas formaté et aucune donnée n'est perdue. Les instantanés sont sauvegardés dans un répertoire ``timeshift`` nouvellement créé à la racine du périphérique sélectionné.
|
|
Translated by
Clement Lefebvre
|
|
|
|
Located in
../../timeshift.rst:19
|
|
234.
|
|
|
Select when system snapshots are saved.
|
|
|
|
Sélectionnez quand les instantanés sont sauvegardés.
|
|
Translated by
Clement Lefebvre
|
|
|
|
Located in
../../timeshift.rst:21
|
|
235.
|
|
|
System snapshots are incremental so although the first snapshot takes a significant amount of spaces, new snapshots only take additional space for files which have changed.
|
|
|
|
Les instantanés sont incrémentaux. Le premier prend de la place, les suivants ne prennent de la place que pour les fichiers qui ont changé.
|
|
Translated by
Clement Lefebvre
|
|
|
|
Located in
../../timeshift.rst:27
|
|
236.
|
|
|
``Boot`` snapshots are performed in the background and do not impact the speed of the boot sequence.
|
|
|
|
Les instantanés de ``Boot`` sont effectués en tâche de fond et n'impactent pas la vitesse de démarrage du système d'exploitation.
|
|
Translated by
Clement Lefebvre
|
|
|
|
Located in
../../timeshift.rst:30
|
|
237.
|
|
|
Click :guilabel:`Finish`.
|
|
|
|
Cliquez sur :guilabel:`Terminer`.
|
|
Translated by
Clement Lefebvre
|
|
|
|
Located in
../../timeshift.rst:32
|
|
238.
|
|
|
Verify your ISO image
|
|
|
|
Vérifier l'image ISO
|
|
Translated by
Clement Lefebvre
|
|
|
|
Located in
../../verify.rst:2
|
|
239.
|
|
|
It is important to verify the integrity and authenticity of your ISO image.
|
|
|
|
Il est important de vérifier l'intégrité et l'authenticité de votre image ISO.
|
|
Translated by
Clement Lefebvre
|
|
|
|
Located in
../../verify.rst:4
|
|
240.
|
|
|
The integrity check confirms that your ISO image was properly downloaded and that your local file is an exact copy of the file present on the download servers. An error during the download could result in a corrupted file and trigger random issues during the installation.
|
|
|
|
Le test d'intégrité confirme que votre image ISO a été proprement téléchargée et qu'elle est une copie exacte du fichier présent sur le miroir de téléchargement. Une erreur pendant le téléchargement peut corrompre l'image et engendrer des problèmes aléatoires pendant l'installation.
|
|
Translated by
Clement Lefebvre
|
|
|
|
Located in
../../verify.rst:6
|