|
21.
|
|
|
The first release in each series uses an LTS (Long Term Support) kernel. Upgrading from this release to the latest one in the series does not change your kernel.
|
|
|
|
La primera versión de cada serie utiliza un núcleo LTS (de apoyo extendido). Actualizar desde esta edición a una más reciente de la misma serie no cambiará el núcleo instalado.
|
|
Translated and reviewed by
Toni Estevez
|
|
|
|
Located in
../../boot_options.rst:63
|
|
22.
|
|
|
Boot Linux Mint
|
|
|
|
Arrancar Linux Mint
|
|
Translated and reviewed by
Isidro Pisa
|
|
|
|
Located in
../../boot.rst:2
|
|
23.
|
|
|
Now that you have Linux Mint on a USB stick (or DVD) boot the computer from it.
|
|
|
|
Ahora que tiene Linux Mint en una memoria USB (o en un DVD), arranque el equipo desde ese soporte.
|
|
Translated and reviewed by
Toni Estevez
|
|
|
|
Located in
../../boot.rst:4
|
|
24.
|
|
|
Insert your USB stick (or DVD) into the computer.
|
|
|
|
Inserte la memoria USB (o el DVD) en el equipo.
|
|
Translated and reviewed by
Toni Estevez
|
|
|
|
Located in
../../boot.rst:6
|
|
25.
|
|
|
Restart the computer.
|
|
|
|
Reinicie el equipo.
|
|
Translated and reviewed by
Toni Estevez
|
|
|
|
Located in
../../boot.rst:8 ../../drivers.rst:23 ../../efi.rst:61 ../../oem.rst:21
|
|
26.
|
|
|
Before your computer boots your current operating system (Windows, Mac, Linux) you should see your `BIOS <https://en.wikipedia.org/wiki/BIOS>`_ loading screen. Check the screen or your computer's documentation to know which key to press and instruct your computer to boot on USB (or DVD).
|
|
|
|
Antes de que el equipo arranque con su sistema operativo actual (Windows, Mac o Linux), debería ver la pantalla de carga del `BIOS <https://en.wikipedia.org/wiki/BIOS>`_ . Consulte en la pantalla o en la documentación del equipo qué tecla debe pulsar para arrancar desde la memoria USB (o desde el DVD).
|
|
Translated and reviewed by
Toni Estevez
|
|
|
|
Located in
../../boot.rst:10
|
|
27.
|
|
|
Most BIOS have a special key you can press to select the boot device and all of them have a special key to enter the BIOS configuration screen (from which you can define the boot order). Depending on the BIOS, these special keys can be :kbd:`Escape`, :kbd:`F1`, :kbd:`F2`, :kbd:`F8`, :kbd:`F10`, :kbd:`F11`, :kbd:`F12`, or :kbd:`Delete`. That information is usually briefly written on the screen during the boot sequence.
|
|
|
|
La mayoría de BIOS tienen una tecla específica para seleccionar el dispositivo de arranque y también tienen una tecla específica para acceder a la pantalla de configuración del BIOS (donde puede definir el orden de arranque). Dependiendo de cada BIOS, esas teclas especiales pueden ser :kbd:`Escape`, :kbd:`F1`, :kbd:`F2`, :kbd:`F8`, :kbd:`F10`, :kbd:`F11`, :kbd:`F12` o :kbd:`Supr`. Usualmente, esa información aparece en pantalla durante la secuencia de arranque.
|
|
Translated and reviewed by
Toni Estevez
|
|
|
|
Located in
../../boot.rst:13
|
|
28.
|
|
|
On Macs, keep your finger pressed on the :kbd:`Alt` or :kbd:`Option` key after hearing the boot sound.
|
|
|
|
En los Mac, mantenga pulsada la tecla :kbd:`Alt` u :kbd:`Opción` después de oír el sonido de arranque.
|
|
Translated and reviewed by
Toni Estevez
|
|
|
|
Located in
../../boot.rst:16
|
|
29.
|
|
|
The Linux Mint ISO can be booted both in EFI or BIOS mode. In EFI mode it shows a grub menu. In BIOS mode it shows an isolinux menu.
|
|
|
|
La ISO de Linux Mint se puede arrancar tanto en el modo EFI como en el modo BIOS. En el modo EFI se muestra el menú de GRUB. En modo BIOS se muestra el menú de ISOLINUX.
|
|
Translated and reviewed by
Toni Estevez
|
|
|
|
Located in
../../boot.rst:18
|
|
30.
|
|
|
The isolinux menu in BIOS mode
|
|
|
|
El menú de ISOLINUX en el modo BIOS
|
|
Translated and reviewed by
Toni Estevez
|
|
|
|
Located in
../../boot.rst:24
|