Translations by Isidro Pisa

Isidro Pisa has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

140 of 40 results
4.
The easiest option is to select ``compatibility mode`` from the USB stick (or DVD) boot menu.
2017-12-20
L'opció més fàcil és seleccionar ``mode de compatibilitat`` en el menú d'inici de la memòria USB (o DVD).
7.
If that doesn't work, you can try the ``nomodeset`` boot option.
2017-12-20
Si això no funciona, podeu provar l'opció d'arrencada ``nomodeset``.
8.
Nomodeset boot option
2017-12-20
Opció d'arrencada nomodeset.
9.
In EFI mode, highlight the ``Start Linux Mint`` option and press :kbd:`e` to modify the boot options.
2017-12-22
En mode EFI, marqueu l'opció ``Iniciar Linux Mint`` i premeu :kbd:`e` per modificar les opcions d'arrencada.
10.
Replace ``quiet splash`` with ``nomodeset`` and press :kbd:`F10` to boot.
2017-12-22
Substituïu ``quiet splash`` per ``nomodeset`` i premeu :kbd:`F10` per arrencar.
11.
In BIOS mode, highlight ``Start Linux Mint`` and press :kbd:`Tab` to modify the boot options.
2017-12-22
En mode BIOS, seleccioneu "Inicia Linux Mint" i premeu :kbd:`Tab` per modificar les opcions d'arrencada.
12.
Replace ``quiet splash`` with ``nomodeset`` and press :kbd:`Enter` to boot.
2017-12-22
Substituïu ``quiet splash`` per ``nomodeset`` i premeu :kbd:`Enter` per arrencar.
13.
Repeat this operation post-install in your grub boot menu and read :doc:`drivers` to install additional drivers.
2017-12-22
Repetiu aquesta operació després de la instal·lació en el menú d'inici de grub i llegiu :doc:`drivers` per instal·lar controladors addicionals.
16.
Try ``nouveau.noaccel=1`` instead of ``nomodeset``.
2017-12-22
Proveu ``nouveau.noaccel = 1`` en lloc de ``nomodeset``.
17.
After the installation, use :menuselection:`Advanced Options --> Recovery mode` from the boot menu and choose ``resume``.
2017-12-22
Després de la instal·lació, utilitzeu :menuselection:`Opcions avançades -> Mode de recuperació` del menú d'arrencada i seleccioneu ``reprendre``.
18.
Install an older release
2017-12-22
Instal·lar una versió anterior
19.
If your computer has compatibility issues with the latest Linux Mint release, install a previous release from the same Linux Mint series.
2017-12-22
Si l'equip té problemes de compatibilitat amb l'última edició de Linux Mint, instal·leu una versió anterior de la mateixa sèrie.
20.
For instance, if you can't install Linux Mint 18.3 (which comes with a 4.10 kernel), install Linux Mint 18 (which comes with a 4.4 kernel) and upgrade to 18.3.
2017-12-22
Per exemple, si no podeu instal·lar Linux Mint 18.3 (que ve amb el nucli 4.10), instal·leu Linux Mint 18 (que ve amb el nucli 4.4) i després actualitzeu a la versió 18.3.
21.
The first release in each series uses an LTS (Long Term Support) kernel. Upgrading from this release to the latest one in the series does not change your kernel.
2017-12-22
La primera versió de cada sèrie utilitza un nucli LTS (de suport estès). Actualitzar des d'aquesta edició a l'última de la mateixa sèrie no canviarà el nucli instal·lat.
22.
Boot Linux Mint
2017-12-22
Arrenqueu Linux Mint
23.
Now that you have Linux Mint on a USB stick (or DVD) boot the computer from it.
2017-12-22
Ara que té Linux Mint en una unitat USB (o DVD), arrenqueu l'equip des d'ella.
26.
Before your computer boots your current operating system (Windows, Mac, Linux) you should see your `BIOS <https://en.wikipedia.org/wiki/BIOS>`_ loading screen. Check the screen or your computer's documentation to know which key to press and instruct your computer to boot on USB (or DVD).
2017-12-22
Abans que el vostre equip arrenqui el sistema operatiu actualment instal·lat (Windows, Mac, Linux), hauríeu de veure la pantalla de càrrega de la `BIOS <https://es.wikipedia.org/wiki/BIOS>`_. Comproveu la documentació de l'equip per saber quina tecla heu de prémer per accedir al menú d'arrencada i indicar que cal iniciar des de l'USB o DVD.
27.
Most BIOS have a special key you can press to select the boot device and all of them have a special key to enter the BIOS configuration screen (from which you can define the boot order). Depending on the BIOS, these special keys can be :kbd:`Escape`, :kbd:`F1`, :kbd:`F2`, :kbd:`F8`, :kbd:`F10`, :kbd:`F11`, :kbd:`F12`, or :kbd:`Delete`. That information is usually briefly written on the screen during the boot sequence.
2017-12-22
La major part de les BIOS tenen una tecla específica per accedir al menú de d'arrencada; i totes elles tenen una tecla per accedir a la configuració de la BIOS (on podeu alterar l'ordre de prioritat dels diferents dispositius d'arrencada). Depenent de la vostra BIOS, aquestes tecles especials podrien ser :kbd:`Escape`, :kbd:`F1`, :kbd:`F2`, :kbd:`F8`, :kbd:`F10`, :kbd:`F11`, :kbd:`F12`, o :kbd:`Delete`. Usualment, aquesta informació apareix en pantalla durant la seqüència d'arrencada.
28.
On Macs, keep your finger pressed on the :kbd:`Alt` or :kbd:`Option` key after hearing the boot sound.
2017-12-24
En els Mac, mantingueu premut :kbd:`Alt` o :kbd:`Option` després de sentir el so d'arrencada.
29.
The Linux Mint ISO can be booted both in EFI or BIOS mode. In EFI mode it shows a grub menu. In BIOS mode it shows an isolinux menu.
2017-12-24
L'ISO de Linux Mint pot arrencar-se tant en mode EFI com en mode BIOS. En mode EFI, apareixerà un menú grub. En mode BIOS, apareixerà un menú isolinux.
32.
From one of these menu, press :kbd:`Enter` to start Linux Mint from your USB stick (or DVD).
2017-12-24
Des d'un d'aquests menús, premeu :kbd:`Enter` per arrencar Linux Mint des de la unitat USB (o DVD).
33.
Create the bootable media
2017-12-24
Crear el mitjà d'instal·lació
36.
How to make a bootable USB stick
2017-12-24
Com crear una unitat USB arrencable
38.
Right-click the ISO file and select :menuselection:`Make Bootable USB Stick`, or launch :menuselection:`Menu --> Accessories --> USB Image Writer`.
2017-12-24
Feu clic dret sobre l'arxiu ISO i seleccioneu :menuselection:`Crear un USB arrencable`, o executeu :menuselection:`Menú -> Accessoris -> Gravador d'imatges USB`.
39.
Select your USB device and click :guilabel:`Write`.
2017-12-24
Seleccioneu el dispositiu USB i feu clic a :guilabel:`Escriure`.
41.
Download `Etcher <https://www.balena.io/etcher/>`_, install it and run it.
2021-11-22
Descarregueu`Etcher <https://www.balena.io/etcher/>`_, instal·leu-lo i executeu-lo.
42.
Using Etcher
2017-12-24
Ús d'Etcher
43.
Click :guilabel:`Select image` and select your ISO file.
2017-12-24
Feu clic a: guilabel :`Tria una imatge` i seleccioneu l'arxiu ISO.
65.
A more traditional, and faster desktop
2021-11-22
Un escrptori més ràpid, i més tradicional
67.
The most lightweight desktop
2021-11-22
L'escriptori més lleuger
69.
Linux Mint is also involved in the development of MATE, a classic desktop environment which is the continuation of GNOME 2, Linux Mint's default desktop between 2006 and 2011. Although it misses a few features and its development is slower than Cinnamon's, MATE uses less resources and can run faster on older computers.
2021-11-22
Linux Mint també és involucrat en el desenvolupament de MATE, un entorn d'escriptori clàssic que és la continuació del GNOME 2, l'escriptori predeterminat del Linux Mint entre el 2006 i el 2011. Encara que perd algunes característiques i el seu desenvolupament és més lent que el de Cinnamon, MATE fa servir menys recursos i es pot executar més ràpid en equips més antics.
75.
From version 20 onward, only 64-bit is available.
2021-11-22
Des de la versió 20, només és disponible en 64 bits.
76.
The 32-bit ISO images on prior versions are provided for compatibility with older computers. 32-bit processors are extremely rare nowadays and most computers are able to run in 64-bit. If your computer was manufactured after 2007, you probably have a 64-bit processor.
2021-11-22
Les imatges ISO de 32 bits de versions anteriors s'ofereixen per compatibilitat amb els equips més antics. Els processadors de 32 bits són extremadament rars avui dia i la major part dels equips poden funcionar a 64 bits. Si el vostre equip va ser fabricat després de 2007, probablement teniu un processador de 64 bits.
79.
If you cannot boot or install Linux Mint because your hardware is too recent and is not properly detected see the `Edge ISO Images <https://linuxmint-user-guide.readthedocs.io/en/latest/edge.html>`_ chapter in the Linux Mint User Guide for an alternative ISO.
2021-11-22
Si no podeu iniciar o instal·lar Linux Mint perquè el vostre maquinari és massa recent i no és detectat correctament, consulteu el capítol 'imatges ISO d'Edge <https://linuxmint-user-guide.readthedocs.io/en/latest/edge.html>`_ de la Guia de l'usuari de Linux Mint per obtenir una ISO alternativa.
105.
Type ``sudo efibootmgr`` and press :kbd:`Enter`.
2021-11-22
Teclegeu ``sudo efibootmgr`` i premeu :kbd:`Enter`.
177.
Language support includes translations but also packages related to spell-checking, synonyms, hyphenation and dictionaries which enhance your experience in software applications such as LibreOffice.
2021-11-22
El suport d'idiomes inclou traduccions, però també paquets relacionats amb revisió ortogràfica, sinònims, separació de paraules i diccionaris que milloren la vostra experiència en aplicacions de programari com LibreOffice.
188.
To list your partitions, type ``lsblk -f`` and press :kbd:`Enter`.
2021-11-22
Per llistar les particions, teclegeu ``lsblk -f`` i premeu :kbd:`Enter`.
246.
Do not copy their content, use "right-click->Save Link As..." to download the files themselves and do not modify them in any way.
2019-04-02
No copieu el contingut, utilitzeu "clic dret-> Desa l'enllaç com a ..." per descarregar els propis fitxers i no els modifiqueu de cap manera.
249.
If you are using Windows follow the tutorial `How to verify the ISO image on Windows <https://forums.linuxmint.com/viewtopic.php?f=42&t=291093>`_.
2019-04-02
Si utilitzeu Windows, seguiu el tutorial `Com verificar la imatge ISO a Windows <https://forums.linuxmint.com/viewtopic.php?f=42&t=291093>`_.
255.
Check the output of the last command, to make sure the fingerprint is ``27DE B156 44C6 B3CF 3BD7 D291 300F 846B A25B AE09`` (with or without spaces).
2019-04-02
Comproveu la sortida de l’última ordre per assegurar-vos que l’empremta digital és ``27DE B156 44C6 B3CF 3BD7 D291 300F 846B A25B AE09`` (amb o sense espais).