Translations by Arief Setiadi Wibowo
Arief Setiadi Wibowo has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
249. |
Choose a Certificate Authority certificate
|
|
2023-09-05 |
Pilih sebuah sertifikat Certificate Authority
|
|
250. |
missing EAP username
|
|
2023-09-05 |
kurang nama pengguna EAP
|
|
251. |
missing EAP password
|
|
2023-09-05 |
kurang kata sandi EAP
|
|
252. |
missing EAP-TLS identity
|
|
2023-09-05 |
kurang identitas EAP-TLS
|
|
253. |
invalid EAP-TLS CA certificate: %s
|
|
2023-09-05 |
sertifikat CA EAP-TLS tak valid: %s
|
|
254. |
invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified
|
|
2023-09-05 |
sertificat CA EAP-TLS tak valid: tak ada sertifikat yang dinyatakan
|
|
255. |
invalid EAP-TLS password: missing
|
|
2023-09-05 |
sandi EAP-TLS tak valid: kurang
|
|
256. |
invalid EAP-TLS private-key: %s
|
|
2023-09-05 |
kunci privat EAP-TLS tak valid: %s
|
|
257. |
invalid EAP-TLS user-certificate: %s
|
|
2023-09-05 |
sertifikat pengguna EAP-TLS tak valid: %s
|
|
258. |
Unencrypted private keys are insecure
|
|
2023-09-05 |
Kunci privat tak tersandi itu tidak aman
|
|
259. |
The selected private key does not appear to be protected by a password. This could allow your security credentials to be compromised. Please select a password-protected private key.
(You can password-protect your private key with openssl)
|
|
2023-09-05 |
Kunci pribadi yang dipilih sepertinya tidak dilindungi oleh sandi. Ini dapat menyebabkan kredensial keamanan Anda disalahgunakan. Silakan pilih kunci pribadi yang diamankan oleh sandi.
(Anda dapat melindungi kunci pribadi Anda dengan openssl)
|
|
260. |
Choose your personal certificate
|
|
2023-09-05 |
Pilih sertifikat pribadi Anda
|
|
261. |
Choose your private key
|
|
2023-09-05 |
Pilih kunci privat Anda
|
|
262. |
invalid EAP-TTLS CA certificate: %s
|
|
2023-09-05 |
sertifikat CA EAP-TTLS tak valid: %s
|
|
263. |
invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified
|
|
2023-09-05 |
sertificat CA EAP-TTLS tak valid: tak ada sertifikat yang dinyatakan
|
|
264. |
PAP
|
|
2023-09-05 |
PAP
|
|
265. |
MSCHAP
|
|
2023-09-05 |
MSCHAP
|
|
266. |
CHAP
|
|
2023-09-05 |
CHAP
|
|
267. |
Unknown error validating 802.1x security
|
|
2023-09-05 |
Galat tak diketahui saat memvalidasi keamanan 802.1x
|
|
268. |
TLS
|
|
2023-09-05 |
TLS
|
|
269. |
PWD
|
|
2023-09-05 |
PWD
|
|
270. |
FAST
|
|
2023-09-05 |
FAST
|
|
271. |
Tunneled TLS
|
|
2023-09-05 |
Tunneled TLS
|
|
272. |
Protected EAP (PEAP)
|
|
2023-09-05 |
Protected EAP (PEAP)
|
|
273. |
missing leap-username
|
|
2023-09-05 |
kurang nama pengguna leap
|
|
274. |
missing leap-password
|
|
2023-09-05 |
kurang sandi leap
|
|
275. |
missing wep-key
|
|
2023-09-05 |
kurang kunci wep
|
|
276. |
invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits
|
|
2023-09-05 |
kunci wep tak valid: kunci dengan panjang %zu mesti hanya memuat dijit heksa
|
|
277. |
invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters
|
|
2023-09-05 |
kunci wep tak valid: kunci dengan panjang %zu mesti hanya memuat karakter ascii
|
|
278. |
invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 (ascii) or 10/26 (hex)
|
|
2023-09-05 |
kunci wep tak valid: panjang kunci %zu salah. Suatu kunci mesti memiliki panjang 5/13 (ascii) atau 10/26 (heksa)
|
|
279. |
invalid wep-key: passphrase must be non-empty
|
|
2023-09-05 |
wep-key tak valid: frasa sandi tak boleh kosong
|
|
280. |
invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters
|
|
2023-09-05 |
kunci wep tak valid: frasa sandi mesti lebih pendek daripada 64 karakter
|
|
281. |
invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex digits
|
|
2023-09-05 |
wpa-psk tak valid: panjang kunci %zu tak valid. Mesti antara [8,63] byte atau 64 heksa dijit
|
|
282. |
invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex
|
|
2023-09-05 |
wpa-psk tak valid: tak bisa menginterpretasi kunci dengan 64 byte sebagai heksa
|
|
332. |
Display Arrangement
|
|
2023-09-05 |
Pengaturan Tampilan
|
|
334. |
Display Configuration
|
|
2023-09-05 |
Konfigurasi Tampilan
|
|
335. |
Join Displays
|
|
2023-09-05 |
Gabung Layar
|
|
336. |
Mirror
|
|
2023-09-05 |
Cermin
|
|
337. |
Displays
|
|
2023-09-05 |
Tampilan
|
|
338. |
Reset to Defaults
|
|
2023-09-05 |
Kembalikan ke Setelan Awal
|
|
339. |
Cancel changes
|
|
2023-09-05 |
Batalkan perubahan
|
|
340. |
Apply
|
|
2023-09-05 |
Terapkan
|
|
344. |
Adjust for TV
|
|
2023-09-05 |
Setel untuk TV
|
|
443. |
To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear.
|
|
2023-09-05 |
Untuk menyunting suatu tombol pintas, pilih aksi "Kirim Ketukan Tombol", tekan tombol pintasan papan tik dan tahan tombol baru atau tekan Backspace untuk menghapus.
|
|
445. |
Please plug in or turn on your Wacom tablet
|
|
2023-09-05 |
Silakan tancapkan atau nyalakan tablet Wacom Anda
|
|
447. |
Wacom Tablet
|
|
2023-09-05 |
Tablet Wacom
|
|
453. |
Adjust mouse settings
|
|
2023-09-05 |
Setel pengaturan tetikus
|
|
455. |
Decouple Display
|
|
2023-09-05 |
Tampilan Terpisah
|
|
462. |
No stylus found
|
|
2023-09-05 |
Tak ada stylus yang ditemukan
|
|
463. |
Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it
|
|
2023-09-05 |
Silakan pindah stylus ke dekat tablet untuk mengkonfigurasinya
|