|
8.
|
|
|
If you try to look up a nonexistent factoid,
this setting make the bot try to find some possible matching keys through
several approximate matching algorithms and return a list of matching keys,
before giving up.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Si vous essayez de chercher une factoid inexistante, cette option permet de faire en sorte que le bot recherche les clefs de factoids dont le nom est proche, et qu'il les affiche.
|
|
Translated by
Valentin Lorentz
|
|
|
|
Located in
config.py:75
|
|
9.
|
|
|
$value
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
config.py:80
|
|
10.
|
|
|
Determines the format of
the response given when a factoid's value is requested. All the standard
substitutes apply, in addition to "$key" for the factoid's key and "$value"
for the factoid's value.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Détermine le format de la réponse donnée lorsqu'une valeur de factoid est demandée. Tous les substitus standards s'appliquent, en plus de "$key" pour la clef de la factoid et "$value" pour la valeur de la factoid.
|
|
Translated by
Valentin Lorentz
|
|
|
|
Located in
config.py:80
|
|
11.
|
|
|
key
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
plugin.py:109
|
|
12.
|
|
|
id
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
plugin.py:110
|
|
13.
|
|
|
fact
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
plugin.py:111
|
|
14.
|
|
|
Provides the ability to show Factoids.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
plugin.py:191
|
|
15.
|
|
|
You have to be at least voiced to teach factoids.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
plugin.py:279
|
|
16.
|
|
|
[<channel>] <key> %s <value>
Associates <key> with <value>. <channel> is only
necessary if the message isn't sent on the channel
itself. The word '%s' is necessary to separate the
key from the value. It can be changed to another word
via the learnSeparator registry value.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
[<canal>] <clef> %s <valeur>
![](/@@/translation-newline)
Associer la <clef> avec la <valeur>. <canal> n'est nécessaire que si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même. Le mot '%s' est nécessaire pour séparer la clef de la valeur. Il peut être modifié avec la valeur de registre learnSeparator.
|
|
Translated by
Valentin Lorentz
|
|
|
|
Located in
plugin.py:316
|
|
17.
|
|
|
Try to typo-match input to possible factoids.
Assume first letter is correct, to reduce processing time.
First, try a simple wildcard search.
If that fails, use the Damerau-Levenshtein edit-distance metric.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
plugin.py:336
|