Translations by Valentin Lorentz
Valentin Lorentz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Error:
|
|
2012-04-19 |
Erreur :
|
|
2. |
Error: I tried to send you an empty message.
|
|
2012-04-19 |
Erreur : J'ai essayé de vous envoyer un message vide.
|
|
3. |
Missing "%s". You may want to quote your arguments with double quotes in order to prevent extra brackets from being evaluated as nested commands.
|
|
2012-04-19 |
"%s" manquant. Vous devriez encadrer vos arguments par des guillements pour éviter que les crochets ne soient évalués comme étant des commandes imbriquées.
|
|
4. |
"|" with nothing preceding. I obviously can't do a pipe with nothing before the |.
|
|
2012-04-19 |
"|" avec rien ne le précédant. Je ne peux évidtemment pas faire un pipe avec rien avant le |.
|
|
5. |
Spurious "%s". You may want to quote your arguments with double quotes in order to prevent extra brackets from being evaluated as nested commands.
|
|
2012-04-19 |
"%s" en trop. Vous devriez encadrer vos arguments par des guillements pour éviter que les crochets ne soient évalués comme étant des commandes imbriquées.
|
|
6. |
"|" with nothing following. I obviously can't do a pipe with nothing after the |.
|
|
2012-04-19 |
"|" avec rien ne le suivant. Je ne peux évidtemment pas faire un pipe avec rien après le |.
|
|
7. |
%s is not a valid %s.
|
|
2012-08-26 |
%s n'est pas un(e) %s valide.
|
|
2012-04-19 |
%s n'est pas du type '%s'.
|
|
8. |
That's not a valid %s.
|
|
2012-08-26 |
Ce n'est pas un(e) %s valide.
|
|
2012-04-19 |
Ce n'est pas un %s valide.
|
|
9. |
You've attempted more nesting than is currently allowed on this bot.
|
|
2012-04-19 |
Vous avez essayé de faire plus d'imbrication que ce qui est actuellement autorisé sur ce bot.
|
|
10. |
The command %q is available in the %L plugins. Please specify the plugin whose command you wish to call by using its name as a command before %q.
|
|
2012-04-19 |
La commande %q est disponible dans les plugins %L. Veuillez spécifier dans quel plugin se trouve la commande que vous souhaitez appeler, en ajoutant le nom du plugin avant %q.
|
|
11. |
(XX more messages)
|
|
2012-04-19 |
(XX messages supplémentaires)
|
|
12. |
more message
|
|
2012-04-19 |
message supplémentaire
|
|
13. |
more messages
|
|
2012-04-19 |
messages supplémentaires
|
|
14. |
Determines what commands are currently disabled. Such
commands will not appear in command lists, etc. They will appear not even
to exist.
|
|
2012-04-19 |
Détermine quelles commandes sont actuellement désactivées. De telles commandes n'apparaitront pas dans la liste des commandes, etc. Ça sera comme si elles n'existaient pas.
|
|
15. |
Invalid arguments for %s.
|
|
2012-04-19 |
Argument invalide pour %s
|
|
16. |
The %q command has no help.
|
|
2012-04-19 |
La commande %q n'a pas d'aide.
|
|
17. |
integer
|
|
2012-04-19 |
entier
|
|
18. |
non-integer value
|
|
2012-04-19 |
valeur non entière
|
|
19. |
floating point number
|
|
2012-04-19 |
nombre à virgule flottante
|
|
20. |
positive integer
|
|
2012-04-19 |
entier positif
|
|
21. |
non-negative integer
|
|
2012-04-19 |
entier non négatif
|
|
22. |
index
|
|
2012-04-19 |
index
|
|
23. |
number of seconds
|
|
2012-04-19 |
nombre de secondes
|
|
24. |
boolean
|
|
2012-04-19 |
booléen
|
|
25. |
do that
|
|
2012-04-19 |
faire ça
|
|
26. |
I'm not even in %s.
|
|
2012-04-19 |
Je ne suis pas sur %s.
|
|
27. |
I need to be voiced to %s.
|
|
2012-05-07 |
Je doit être voicé pour %s
|
|
28. |
I need to be halfopped to %s.
|
|
2012-05-07 |
Je doit être halfop pour %s
|
|
29. |
I need to be opped to %s.
|
|
2012-04-19 |
Je doit être opé pour %s
|
|
30. |
I need to be at least halfopped to %s.
|
|
2012-05-07 |
Je doit être au moins halfop pour %s
|
|
31. |
channel
|
|
2012-04-19 |
canal
|
|
32. |
nick or hostmask
|
|
2012-04-19 |
nick ou masque d'hôte
|
|
33. |
regular expression
|
|
2012-04-19 |
expression régulière
|
|
34. |
nick
|
|
2012-08-26 |
nick
|
|
35. |
That nick is too long for this server.
|
|
2012-04-19 |
Ce nick est trop long pour ce serveur.
|
|
36. |
I haven't seen %s.
|
|
2012-08-26 |
Je n'ai pas vu %s.
|
|
37. |
I'm not in %s.
|
|
2012-04-19 |
Je ne suis pas sur %s
|
|
38. |
This command may only be given in a channel that I am in.
|
|
2012-04-19 |
Cette commande ne peut être donnée que sur un canal sur lequel je suis.
|
|
39. |
You must be in %s.
|
|
2012-04-19 |
Vous devez être sur %s
|
|
40. |
%s is not in %s.
|
|
2012-04-19 |
%s n'est pas sur %s
|
|
41. |
You must not give the empty string as an argument.
|
|
2012-04-19 |
Vous ne pouvez me donner une chaîne vide comme argument.
|
|
42. |
This message must be sent in a channel.
|
|
2012-04-19 |
Ce message doit être envoyé sur un canal.
|
|
43. |
url
|
|
2012-08-26 |
url
|
|
44. |
email
|
|
2012-08-26 |
courriel
|
|
45. |
http url
|
|
2012-04-19 |
URL HTTP
|
|
46. |
command name
|
|
2012-04-19 |
nom de commande
|
|
47. |
ip
|
|
2012-04-19 |
IP
|
|
48. |
letter
|
|
2012-04-19 |
lettre
|