Browsing Albanian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Launchpad Translators instructions.
1120 of 251 results
11.
Add new track
Shtoni pjesë të re
Translated by Besnik
Located in translatable_strings.c:32
12.
Edit
Përpuno
Translated by Besnik
Located in translatable_strings.c:35 translatable_strings.c:557 ../../../../../trunk/nixtape/user-menu.php:33
13.
We already have an artist by that name and they're already managed by:
Kemi tashmë një artist me këtë emër dhe të administruar nga:
Translated by Besnik
Reviewed by Besnik
Located in translatable_strings.c:38
14.
If you believe these users shouldn't be managing this artist please <a href='http://bugs.foocorp.net/projects/librefm/'>raise a support ticket in our bug tracker</a> and we'll check in to it.
Nëse besoni se këta përdorues, nuk do të duhej të administronin këtë artist, ju lutem, <a href='http://bugs.foocorp.net/projects/librefm/'>krijoni një pusullë ndihme te ndjekësi ynë i të metave</a> dhe do të merremi ne me të.
Translated by Besnik
Reviewed by Besnik
Located in translatable_strings.c:41
15.
We already have an artist by that name, but they're currently not being managed by anyone. Does <a href='%1' target='_blank'>this</a> look like you?
Kemi tashmë një artist me atë emër, por që hëpërhë nuk administrohet nga dikush. Ngjan <a href='%1' target='_blank'>ky</a> me ju?
Translated by Besnik
Reviewed by Besnik
Located in translatable_strings.c:44
16.
Yes, that's me!
Po, unë jam!
Translated by Besnik
Reviewed by Besnik
Located in translatable_strings.c:47
17.
No, that's not me.
Jo, nuk jam unë.
Translated and reviewed by Besnik
Located in translatable_strings.c:50
18.
Awesome, you're all ready to start sharing your music! To get started head over to your <a href='%1'>artist management page</a> and start filling in a few details about yourself.
Shkëlqyeshëm, jeni plotësisht gati për të ndarë me të tjerët muzikën tuaj! Që t'ia filloni, shkoni te <a href='%1'>faqja juaj për administrim artistësh</a> dhe filloni të plotësoni ato pak hollësi rreth vetes.
Translated and reviewed by Besnik
Located in translatable_strings.c:53
19.
Wow, you're pretty popular! To make sure you're really associated with this band we're going to have to do some extra checks before enabling your artist account. If you're on Jamendo we'll typically send you a message there to check, otherwise we'll try to send an e-mail to the address on your band's website. Once that's all sorted we'll send you an e-mail letting you know that your account is ready for you!
Oho, qenkeni goxha i njohur! Që të sigurohemi se jeni vërtet i lidhur me këtë grup, do të kryejmë disa kontrolle ekstra përpara se të aktivizojmë llogarinë tuaj prej artisti. Nëse jeni i pranishëm në Jamendo, zakonisht dërgojmë atje një mesazh për kontroll, përndryshe do të përpiqemi të dërgojmë një e-mail te adresa në site-in web të grupit tuaj. Pasi të jetë kryer kjo, do t'ju dërgojmë një e-mail për t'ju njoftuar se llogaria juaj është gati!
Translated by Besnik
Reviewed by Besnik
Located in translatable_strings.c:56
20.
Sorry, in that case you'll have to pick a new name.
Na ndjeni, në këtë rast lypset të zgjidhni emër të ri.
Translated by Besnik
Reviewed by Besnik
Located in translatable_strings.c:59
1120 of 251 results

This translation is managed by translation group launchpad-translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Besnik.