|
11.
|
|
|
Add new track
|
|
|
|
Shtoni pjesë të re
|
|
Translated by
Besnik
|
|
|
|
Located in
translatable_strings.c:32
|
|
12.
|
|
|
Edit
|
|
|
|
Përpuno
|
|
Translated by
Besnik
|
|
|
|
Located in
translatable_strings.c:35 translatable_strings.c:557
../../../../../trunk/nixtape/user-menu.php:33
|
|
13.
|
|
|
We already have an artist by that name and they're already managed by:
|
|
|
|
Kemi tashmë një artist me këtë emër dhe të administruar nga:
|
|
Translated by
Besnik
|
|
Reviewed by
Besnik
|
|
|
|
Located in
translatable_strings.c:38
|
|
14.
|
|
|
If you believe these users shouldn't be managing this artist please <a href='http://bugs.foocorp.net/projects/librefm/'>raise a support ticket in our bug tracker</a> and we'll check in to it.
|
|
|
|
Nëse besoni se këta përdorues, nuk do të duhej të administronin këtë artist, ju lutem, <a href='http://bugs.foocorp.net/projects/librefm/'>krijoni një pusullë ndihme te ndjekësi ynë i të metave</a> dhe do të merremi ne me të.
|
|
Translated by
Besnik
|
|
Reviewed by
Besnik
|
|
|
|
Located in
translatable_strings.c:41
|
|
15.
|
|
|
We already have an artist by that name, but they're currently not being managed by anyone. Does <a href='%1' target='_blank'>this</a> look like you?
|
|
|
|
Kemi tashmë një artist me atë emër, por që hëpërhë nuk administrohet nga dikush. Ngjan <a href='%1' target='_blank'>ky</a> me ju?
|
|
Translated by
Besnik
|
|
Reviewed by
Besnik
|
|
|
|
Located in
translatable_strings.c:44
|
|
16.
|
|
|
Yes, that's me!
|
|
|
|
Po, unë jam!
|
|
Translated by
Besnik
|
|
Reviewed by
Besnik
|
|
|
|
Located in
translatable_strings.c:47
|
|
17.
|
|
|
No, that's not me.
|
|
|
|
Jo, nuk jam unë.
|
|
Translated and reviewed by
Besnik
|
|
|
|
Located in
translatable_strings.c:50
|
|
18.
|
|
|
Awesome, you're all ready to start sharing your music! To get started head over to your <a href='%1'>artist management page</a> and start filling in a few details about yourself.
|
|
|
|
Shkëlqyeshëm, jeni plotësisht gati për të ndarë me të tjerët muzikën tuaj! Që t'ia filloni, shkoni te <a href='%1'>faqja juaj për administrim artistësh</a> dhe filloni të plotësoni ato pak hollësi rreth vetes.
|
|
Translated and reviewed by
Besnik
|
|
|
|
Located in
translatable_strings.c:53
|
|
19.
|
|
|
Wow, you're pretty popular! To make sure you're really associated with this band we're going to have to do some extra checks before enabling your artist account. If you're on Jamendo we'll typically send you a message there to check, otherwise we'll try to send an e-mail to the address on your band's website. Once that's all sorted we'll send you an e-mail letting you know that your account is ready for you!
|
|
|
|
Oho, qenkeni goxha i njohur! Që të sigurohemi se jeni vërtet i lidhur me këtë grup, do të kryejmë disa kontrolle ekstra përpara se të aktivizojmë llogarinë tuaj prej artisti. Nëse jeni i pranishëm në Jamendo, zakonisht dërgojmë atje një mesazh për kontroll, përndryshe do të përpiqemi të dërgojmë një e-mail te adresa në site-in web të grupit tuaj. Pasi të jetë kryer kjo, do t'ju dërgojmë një e-mail për t'ju njoftuar se llogaria juaj është gati!
|
|
Translated by
Besnik
|
|
Reviewed by
Besnik
|
|
|
|
Located in
translatable_strings.c:56
|
|
20.
|
|
|
Sorry, in that case you'll have to pick a new name.
|
|
|
|
Na ndjeni, në këtë rast lypset të zgjidhni emër të ri.
|
|
Translated by
Besnik
|
|
Reviewed by
Besnik
|
|
|
|
Located in
translatable_strings.c:59
|