Translations by Miguel Mendes Ruiz

Miguel Mendes Ruiz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

16 of 6 results
14.
If you believe these users shouldn't be managing this artist please <a href='http://bugs.foocorp.net/projects/librefm/'>raise a support ticket in our bug tracker</a> and we'll check in to it.
2012-05-28
Se você acredita que esses usuários não deveriam estar gerenciando este artista, por favor <a href='http://bugs.foocorp.net/projects/librefm/'>crie um ticket de ajuda em nosso acompanhador de erros</a> e nós iremos checar essa informação.
19.
Wow, you're pretty popular! To make sure you're really associated with this band we're going to have to do some extra checks before enabling your artist account. If you're on Jamendo we'll typically send you a message there to check, otherwise we'll try to send an e-mail to the address on your band's website. Once that's all sorted we'll send you an e-mail letting you know that your account is ready for you!
2012-05-28
Uau, você é muito popular! Para verificar se você está realmente associado com esta banda vamos ter que fazer algumas verificações extras antes de ativar a sua conta de artista. Se você está no Jamendo vamos geralmente enviar uma mensagem lá para verificar, caso contrário, nós vamos tentar enviar um e-mail para o endereço no site da sua banda. Uma vez que estiver tudo resolvido nós lhe enviaremos um e-mail avisando que sua conta está pronta para você!
164.
Sorry, the link you followed does not appear to be correct. Please make sure you copied the entire link from your mail client. If this still doesn't work you can change your subscribption options at any time from your profile page by logging in, visiting your profile and clicking the "Edit" link.
2012-05-28
Desculpe, o link que você seguiu não parece estar correto. Por favor, certifique-se que você copiou todo o link do seu cliente de e-mail. Se isso ainda não funcionar, você pode alterar suas opções de inscrição a qualquer momento de sua página de perfil entrando nela com suas credenciais, visitando o seu perfil e clicando no link "Editar".
165.
You've now been unsubscribed from our e-mails, if you'd ever like to subscribe again simply log in, visit your profile and click the "Edit" link.
2012-05-28
Você já foi descadastrado de nossos e-mails, se você algum dia desejar se inscrever novamente simplesmente efetue o login, visite o seu perfil e clique no link "Editar".
198.
The web address for a picture to represent you on Libre.fm. It should not be more than 80x80 pixels. (64x64 is best.) If you leave this empty, libre.fm will use <a href='http://gravatar.com'>Gravatar</a> to find an image for you.
2012-05-28
O endereço da web para uma imagem para te representar no Libre.fm. Ela não deve ser superior a 80x80 pixels. (64x64 é melhor.) Se você deixar este vazio, libre.fm usará <a href='http://gravatar.com'>Gravatar</ a> para encontrar uma imagem para você.
201.
An RSS feed which will be used to populate your journal on Libre.fm. Defaults to your StatusNet RSS feed if you provide your StatusNet micro-blog address.
2012-05-28
Um feed RSS que será usado para preencher seu histórico no Libre.fm. O padrão será o seu feed RSS do StatusNet se você fornecer seu endereço de micro-blog do StatusNet.