|
49.
|
|
|
The group leader 'owns' the group and is able to make changes to the group.
[tab] A group can only have one leader, so if you make someone else the leader, you will
[tab] no longer be able to edit this group. You will not be able to undo this change!
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
translatable_strings.c:149
|
|
50.
|
|
|
Explore popular artists
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
translatable_strings.c:152
|
|
51.
|
|
|
Libre.fm is a proud supporter of the Play Ogg campaign
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
translatable_strings.c:155
|
|
52.
|
|
|
Developer info
|
|
|
|
Informacion per desvolopaires
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
translatable_strings.c:158
|
|
53.
|
|
|
Report a bug
|
|
|
|
Senhalar un bug
|
|
Translated and reviewed by
Maime
|
|
|
|
Located in
translatable_strings.c:161
|
|
54.
|
|
|
Wiki
|
|
|
|
Wiki
|
|
Translated and reviewed by
Maime
|
|
|
|
Located in
translatable_strings.c:164
|
|
55.
|
|
|
Join our blog
|
|
|
|
Rejonhètz nòstre blog
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
translatable_strings.c:167
|
|
56.
|
|
|
Recent tracks
|
|
|
|
Pistas recentas
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
translatable_strings.c:170
|
|
57.
|
|
|
Powered by <a href="https://savannah.gnu.org/projects/librefm/">GNU FM
|
|
|
|
Propulsat per <a href="https://savannah.gnu.org/projects/librefm/">GNU FM
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
translatable_strings.c:173
|
|
58.
|
|
|
A <a href='http://foocorp.net'>FooCorp</a> thing. Since 1997 the good people of FooCorp have been making entertaining things for the web.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
translatable_strings.c:176
|