Browsing Dutch translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Launchpad Translators instructions and Dutch guidelines.
1120 of 251 results
11.
Add new track
Voeg een nieuw nummer toe
Translated and reviewed by Staalman on 2011-08-27
Located in translatable_strings.c:32
12.
Edit
Bewerk
Translated and reviewed by Staalman on 2011-08-27
Located in translatable_strings.c:35 translatable_strings.c:557 ../../../../../trunk/nixtape/user-menu.php:33
13.
We already have an artist by that name and they're already managed by:
We hebben al een artiest met deze naam en ze worden beheerd door:
Translated and reviewed by xatr0z on 2012-08-28
Located in translatable_strings.c:38
14.
If you believe these users shouldn't be managing this artist please <a href='http://bugs.foocorp.net/projects/librefm/'>raise a support ticket in our bug tracker</a> and we'll check in to it.
Denk je dat deze gebruikers deze artiest niet horen te beheren? Maak dan een <a href='http://bugs.foocorp.net/projects/librefm/'>support ticket aan in onze bug tracker</a> en we zullen er naar kijken.
Translated and reviewed by xatr0z on 2012-08-28
Located in translatable_strings.c:41
15.
We already have an artist by that name, but they're currently not being managed by anyone. Does <a href='%1' target='_blank'>this</a> look like you?
We hebben al een artiest met deze naam, maar ze worden nog niet door iemand beheerd. Lijkt <a href='%1' target='_blank'>dit</a> op jou?
Translated and reviewed by xatr0z on 2012-08-28
Located in translatable_strings.c:44
16.
Yes, that's me!
Ja, dat ben ik!
Translated and reviewed by Rico Pico on 2012-06-21
Located in translatable_strings.c:47
17.
No, that's not me.
Nee, dat ben ik niet.
Translated and reviewed by Rico Pico on 2012-06-21
Located in translatable_strings.c:50
18.
Awesome, you're all ready to start sharing your music! To get started head over to your <a href='%1'>artist management page</a> and start filling in a few details about yourself.
Geweldig, je bent klaar om muziek te delen. Om te beginning ga je naar <a href='%1'>artist management page</a> en vul je een paar details over jezelf in.
Translated and reviewed by Rico Pico on 2012-06-21
Located in translatable_strings.c:53
19.
Wow, you're pretty popular! To make sure you're really associated with this band we're going to have to do some extra checks before enabling your artist account. If you're on Jamendo we'll typically send you a message there to check, otherwise we'll try to send an e-mail to the address on your band's website. Once that's all sorted we'll send you an e-mail letting you know that your account is ready for you!
Wow, je bent erg populair! Om er zeker van te zijn dat je bij deze band hoort willen we graag een aantal extra controles doen voordat we je artiestenaccount activeren. Als je op Jamendo zit sturen we daar meestal een bericht om te controleren, zoniet dan zullen we een e-mail sturen naar het adres op de website van je band. Als dat is geregeld zullen we je een e-mail sturen om te laten weten dat je account gereed is!
Translated and reviewed by xatr0z on 2012-08-28
Located in translatable_strings.c:56
20.
Sorry, in that case you'll have to pick a new name.
Sorry, in dat geval zul je een nieuwe naam moeten kiezen.
Translated and reviewed by Rico Pico on 2012-06-21
Located in translatable_strings.c:59
1120 of 251 results

This translation is managed by Launchpad Dutch Translators, assigned by Launchpad Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: M.V. Bakx, Rico Pico, Staalman, xatr0z.