Translations by Aleksej
Aleksej has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
68. |
Your invitation has been sent, pretty soon your friend should be thanking you profusely.
|
|
2011-03-20 |
Via invito estas sendita, baldaŭ via amiko dankos vin ege.
|
|
69. |
Do you have an awesome friend you'd like to share <a href='http://libre.fm' rel='bookmark' class='vcard fn org url'>libre.fm</a> with? Just enter his/her email address and we'll sort them out with an invitation code.
|
|
2011-03-20 |
Ĉu vi havas mojosan amikon, kun kiu vi volas kunhavi <a href='http://libre.fm' rel='bookmark' class='vcard fn org url'>libre.fm</a>? Tajpu nur lian retadreson kaj ni sendos invitkodon.
|
|
70. |
Invitee's E-mail:
|
|
2011-03-09 |
Retpoŝtadreso de la invitoto:
|
|
71. |
must be valid!
|
|
2011-03-09 |
devas esti valida!
|
|
73. |
Preferred language:
|
|
2011-03-09 |
Preferata lingvo
|
|
74. |
Please select your language
|
|
2011-03-09 |
Bonvolu elekti vian lingvon
|
|
75. |
Change Language
|
|
2011-03-09 |
Ŝanĝi lingvon
|
|
76. |
Hey! If you really like this artist you can show your appreciation by donating to them via <a href='http://flattr.com'>flattr</a>.
|
|
2011-03-20 |
Hej! Se vi vere ŝatas ĉi tiun artiston, vi povas montri vian ŝaton, donacante iom per <a href='http://flattr.com'>flattr</a>.
|
|
77. |
Listen to 100% libre music right here in your web browser!
|
|
2011-03-20 |
Aŭskultu 100% liberan muzikon ĉi tie en via retumilo!
|
|
78. |
To get started, simply enter the type of music you'd like to hear or select one of the common tags below:
|
|
2011-03-20 |
Por komenci, simple tajpu la muzikĝenron, kiun vi ŝatus aŭskulti aŭ elektu unu el komunaj markoj sube:
|
|
80. |
Only play me songs that other people love
|
|
2011-09-18 |
Ludi nur la muzikaĵojn ŝatitajn de aliuloj.
|
|
81. |
Listen
|
|
2011-03-15 |
Aŭskulti
|
|
82. |
Or listen to a random selection of the whole libre.fm community's favourite music on the <a href="?station=librefm://community/loved">Libre.fm Community Station</a>
|
|
2011-03-20 |
Aŭ aŭskultu al hazarda elekto de la amata muziko de la tuta komunumo de libre.fm ĉe la <a href="?station=librefm://community/loved">stacio de Libre.fm-komunumo</a>
|
|
83. |
Country:
|
|
2011-03-09 |
Lando:
|
|
84. |
Users in
|
|
2011-03-09 |
Uzantoj en
|
|
85. |
Username
|
|
2011-03-09 |
Uzantonomo
|
|
86. |
Password
|
|
2011-03-09 |
Pasvorto
|
|
89. |
Need an account?
|
|
2011-03-09 |
Ĉu vi bezonas konton?
|
|
90. |
Register now!
|
|
2011-03-09 |
Registriĝu nun!
|
|
94. |
Logout
|
|
2011-03-09 |
Elsaluti
|
|
95. |
Log in
|
|
2011-03-09 |
Ensaluti
|
|
96. |
Sign up now
|
|
2011-03-20 |
Registriĝi nun
|
|
100. |
Player problems? The player currently works in <a href='http://www.chromium.org/Home'>Chromium</a> and <a href='http://www.gnu.org/software/gnuzilla/'>Icecat</a>/<a href='http://www.mozilla.org/en/firefox/'>Firefox</a> 3.5 or later — it may also work in Chrome and Opera, though we don't recommend them.</p><p>Firefox users may experience problems under Ubuntu due to <a href='https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/firefox/+bug/450684'>bug #450684</a>.
|
|
2011-03-20 |
Ĉu ludilproblemoj? La ludilo nuntempe funkcias en <a href='http://www.chromium.org/Home'>Chromium</a> kaj <a href='http://www.gnu.org/software/gnuzilla/'>Icecat</a>/<a href='http://www.mozilla.org/en/firefox/'>Firefox</a> 3.5 aŭ sekvaj — Ĝi eble funkcias ankaŭ en Chrome kaj Opera, kvankam ni ne rekomendas ilin.</p><p>Uzantoj de Firefox povas havi problemojn kun Ubuntu, kaŭze de <a href='https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/firefox/+bug/450684'>cimo #450684</a>.
|
|
105. |
Skip Backwards
|
|
2011-03-27 |
Malantaŭen en la ludlisto
|
|
106. |
Seek Backwards
|
|
2011-03-27 |
Malantaŭen
|
|
109. |
Seek Forwards
|
|
2011-03-27 |
Antaŭen
|
|
110. |
Skip Forwards
|
|
2011-03-27 |
Antaŭen en la ludlisto
|
|
115. |
The player currently works in <a href='http://www.chromium.org/Home'>Chromium</a> and <a href='http://www.gnu.org/software/gnuzilla/'>Icecat</a>/<a href='http://www.mozilla.com/en-US/firefox/'>Firefox</a> 3.5 or later — it may also work in Chrome and Opera, though we don't recommend them.
|
|
2011-05-03 |
La aŭdigilo nuntempe funkcias en <a href='http://www.chromium.org/Home'>Chromium</a> kaj <a href='http://www.gnu.org/software/gnuzilla/'>IceCat</a>/<a href='http://www.mozilla.com/en-US/firefox/'>Firefox</a> 3.5 kaj pli novaj — ĝi eble funkcias ankaŭ en Chrome kaj Opera, kvankam ni ne rekomendas ilin.
|
|
118. |
You're in!
|
|
2011-03-28 |
Vi enas!
|
|
119. |
Your account has been activated! You may now <a href="/login.php">login!</a>
|
|
2011-03-20 |
Via konto estas aktivigita! Vi nun povas <a href="/login.php">ensaluti!</a>
|
|
123. |
Your username:
|
|
2011-03-20 |
Via uzantonomo:
|
|
2011-03-09 |
Via nomo de uzanto
|
|
124. |
No more than 16 characters, please.
|
|
2011-03-20 |
Ne pli ol 16 signoj, dankon.
|
|
125. |
Your password:
|
|
2011-03-09 |
Via pasvorto:
|
|
126. |
Try and make it hard to guess! Don't use the same password for everything!
|
|
2011-03-20 |
Zorgu, ke ĝi estu malfacile divenebla! Ne uzu la saman pasvorton por ĉio!
|
|
2011-03-20 |
Strebu por fari ĝin malfacile divenebla! Ne uzu la saman pasvorton por ĉio!
|
|
127. |
Your password again
|
|
2011-03-09 |
Via pasvorto denove
|
|
129. |
Your e-mail:
|
|
2011-03-09 |
Via retpoŝta adreso:
|
|
130. |
We're going to email you here to confirm this account.
|
|
2011-03-20 |
Ni nun sendas al vi retmesaĝon por konfirmi ĉi tiun konton.
|
|
132. |
Sign up
|
|
2011-03-09 |
Registriĝi
|
|
133. |
We won't sell, swap or give away your email address. You can optionally include personal data on your profile, which is displayed publicly.
|
|
2011-03-20 |
Ni ne vendos, ne interŝanĝos, kaj ne donacos vian retpoŝtadreson. Se vi volas, vi povas enmeti personajn informojn en vian profilon, kiu estas montrata publike.
|
|
135. |
<a href='http://libre.fm' rel='bookmark' class='vcard fn org url'>libre.fm</a> is now in alpha. We're slowly adding new users, so if you're interested, type in your email address and you'll receive an invitation in a few days time.
|
|
2011-03-20 |
<a href='http://libre.fm' rel='bookmark' class='vcard fn org url'>libre.fm</a> estas nun alfa-versio. Ni malrapide aldonas novajn uzantojn, do se vi interesiĝas, entajpu vian retpoŝtadreson kaj vi ricevos inviton ene de kelke da tagoj.
|
|
136. |
Email
|
|
2011-03-20 |
Retpoŝtadreso
|
|
137. |
Request invite!
|
|
2011-03-20 |
Peti pri invito!
|
|
140. |
An email with further information has been sent to the email address associated with your profile.
|
|
2011-03-20 |
Retmesaĝo enhavanta pliajn informojn estas sendita al la retpoŝtadreso ligita kun via profilo.
|
|
141. |
Enter your username or e-mail address and we'll email you a link to reset your password. All passwords are encrypted in our database.
|
|
2011-03-20 |
Entajpu vian uzantonomon aŭ retpoŝtadreson kaj ni sendos vin ligilon por rekomencigi vian pasvorton. Ĉiuj pasvortoj estas ĉifritaj en nia datumbazo.
|
|
142. |
or
|
|
2011-03-09 |
aŭ
|
|
143. |
E-mail
|
|
2011-03-09 |
Retpoŝtadreso
|
|
147. |
Search
|
|
2011-03-09 |
Serĉi
|
|
149. |
Support Libre.fm and look even cooler than ever by visiting our <a href='http://librefm.spreadshirt.net'>European</a> or <a href='http://librefm.spreadshirt.com'>American store</a>.
|
|
2011-05-16 |
Subtenu Libre.fm kaj plimojosiĝu vizitante nian <a href='http://librefm.spreadshirt.net'>eŭropan</a> aŭ <a href='http://librefm.spreadshirt.com'>usonan</a> aĉetejon.
|