Translations by grofaty
grofaty has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
Invalid password
|
|
2010-02-24 |
Napačno geslo
|
|
3. |
The NickServ password you entered was invalid.
Please enter the correct password:
|
|
2010-11-29 |
Vnešeno NickServ geslo je napačno.
Prosim vnesite pravilno geslo:
|
|
2010-02-24 |
Vnešeno NickServ geslo je napačno.
Prosim vnesi pravilno geslo:
|
|
6. |
%H:%M
|
|
2010-01-25 |
%H:%M
|
|
7. |
Show an icon in the notification area
|
|
2010-11-29 |
Prikaži ikono v obvestilnem področju
|
|
2010-01-25 |
Prikaži ikono v sporočilnem področju
|
|
8. |
Use vertical layout
|
|
2010-01-25 |
Uporabi navpični izgled
|
|
9. |
Show time in classroom and chatroom
|
|
2010-02-01 |
Prikaži čas v učilnici in klepetalnici
|
|
11. |
<i>You need to restart Lernid for some of the changes to take effect.</i>
|
|
2010-11-29 |
Ponovno morate zagnati Lernid, da bodo spremembe imele učinek.</i>
|
|
2010-01-25 |
<i>Ponovno moraš zagnati Lernid, da bodo spremembe upoštevane.</i>
|
|
13. |
Connecting to event
|
|
2010-01-25 |
Povezujem se z dogodkom
|
|
14. |
Your nickname is now identified
|
|
2010-02-24 |
Tvoj vzdevek je sedaj potrjen
|
|
15. |
Disconnecting from event
|
|
2010-11-29 |
Odjavljanje z dogodka
|
|
2010-01-25 |
Odjavljam se z dogodka
|
|
18. |
An error was encountered while trying to load slide number {0}
|
|
2010-02-01 |
Med nalaganjem prosojnice {0} se je pojavila napaka.
|
|
20. |
An error was encountered while downloading slides
|
|
2010-02-01 |
Pojavila se je napaka pri prenašanju prosojnic
|
|
21. |
Slides have been downloaded
|
|
2010-01-25 |
Predstavitev je bila prenešena
|
|
22. |
This session does not use slides
|
|
2010-02-01 |
To predavanje ne vsebuje prosojnic
|
|
25. |
Eve_nt
|
|
2010-02-03 |
_Dogodek
|
|
2010-02-01 |
Dogo_dek
|
|
28. |
_Edit
|
|
2010-11-29 |
Ur_edi
|
|
2010-01-25 |
_Uredi
|
|
29. |
_View
|
|
2010-02-03 |
P_ogled
|
|
2010-01-25 |
_Pogled
|
|
30. |
_Fullscreen
|
|
2010-11-29 |
_Celozaslonski način
|
|
2010-01-25 |
_Celoten zaslon
|
|
31. |
_Statusbar
|
|
2010-01-25 |
Vrstica _stanja
|
|
32. |
_Help
|
|
2009-12-04 |
_Pomoč
|
|
33. |
Enter the address you would like to open in the browser:
|
|
2010-11-29 |
Vnesite naslov, ki ga želite odpreti v brskalniku
|
|
2010-01-25 |
Vnesi naslov, ki ga želiš odpreti v brskalniku
|
|
35. |
_Session
|
|
2010-01-25 |
_Seja
|
|
42. |
Sche_dule
|
|
2010-11-29 |
Razpore_di
|
|
2010-02-03 |
U_rnik
|
|
2010-01-25 |
_Urnik
|
|
43. |
_Terminal
|
|
2010-01-25 |
_Terminal
|
|
44. |
({0} user)
({0} users)
|
|
2010-02-25 |
({0} uporabnik)
({0} uporabnika)
({0} uporabniki)
({0} uporabnikov)
|
|
45. |
Classroom
|
|
2010-02-03 |
Uč_ilnica
|
|
2009-12-04 |
Učilnica
|
|
46. |
_Chatroom
|
|
2010-11-29 |
Klepetalni_ca
|
|
2010-01-25 |
_Klepetalnica
|
|
47. |
_Show Lernid
|
|
2010-01-25 |
_Prikaži Lernid
|
|
48. |
The session "{0}" has started in #ubuntu-classroom on freenode.
|
|
2010-11-29 |
Predavanje "{0}" se je pričelo v #ubuntu-classroom na freenode.
|
|
2010-03-09 |
Predavanja "{0}" se je pričelo v #ubuntu-classroom na freenode.
|
|
49. |
Show debug messages
|
|
2009-12-07 |
Prikaži razhroščevalna sporočila
|
|
51. |
Override classroom channel
|
|
2010-01-25 |
Prepiši kanal klepetalnice
|
|
53. |
Filename or URL to Lernid config file
|
|
2010-01-25 |
Datoteka ali URL do Lernid nastavitvene datoteke
|
|
55. |
Use web chat widget instead of the native one
|
|
2010-11-29 |
Uporabi spletni gradnik za klepetanje namesto lastnega
|
|
2010-01-25 |
Uporabi spletni dodatek za klepetanje namesto prvotnega
|
|
2010-01-25 |
Uporabi spletni dodatek za klepetanje namesto naravnega
|
|
59. |
Date
|
|
2010-01-25 |
Datum
|