|
8.
|
|
|
2009
|
|
|
|
2009
|
|
Translated and reviewed by
Daniel Winzen
|
|
|
|
Located in
contact/C/contact.xml:14(year)
|
|
9.
|
|
|
Ubuntu Documentation Project
|
|
|
|
Ubuntu-Dokumentationsprojekt
|
|
Translated and reviewed by
Daniel Winzen
|
|
|
|
Located in
docs/contact/C/contact.xml:15(ulink)
|
|
10.
|
|
|
Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>
|
|
|
|
Canonical Ltd. und Mitglieder vom <placeholder-1/>
|
|
Translated and reviewed by
Daniel Winzen
|
|
|
|
Located in
docs/contact/C/contact.xml:15(holder)
|
|
11.
|
|
|
The Ubuntu Documentation Project
|
|
|
|
Das Ubuntu-Dokumentationsprojekt
|
|
Translated and reviewed by
Daniel Winzen
|
|
|
|
Located in
docs/contact/C/contact.xml:18(publishername)
|
|
12.
|
|
|
This document provides an overview of the ways you can get in contact with the <phrase>Kubuntu</phrase> Project, whether it is for support or if you are looking to contribute.
|
|
|
|
Dieses Dokument stellt einen Überblick zu den Wegen bereit, wie man mit dem <phrase>Kubuntu</phrase>-Projekt in Kontakt treten kann, egal ob Sie Unterstützung oder nach einem Weg zum Beitragen suchen.
|
|
Translated and reviewed by
Daniel Winzen
|
|
|
|
Located in
docs/contact/C/contact.xml:15(para)
|
|
13.
|
|
|
There are currently two ways in order to make contact with the <phrase>Kubuntu</phrase> Project, mailing lists (e-mail) and Internet Relay Chat (<acronym>IRC</acronym>). <acronym>IRC</acronym> is a form of real-time communication, and is the quickest way to communicate with the <phrase>Kubuntu</phrase> Project
|
|
|
|
Momentan gibt es zwei Wege um mit dem <phrase>Kubuntu</phrase>-Projekt in Kontakt zu treten. Der eine sind Mailinglisten (E-Mail), der andere ist der Internetchat (Internet Relay Chat <acronym>IRC</acronym>). <acronym>IRC</acronym> ist eine Form der Echtzeitkommunikation und ist der schnellste Weg, um mit dem <phrase>Kubuntu</phrase>-Projekt zu kommunizieren.
|
|
Translated and reviewed by
Daniel Winzen
|
|
|
|
Located in
contact/C/contact.xml:23(para)
|
|
14.
|
|
|
Mailing Lists
|
|
|
|
Mailinglisten
|
|
Translated and reviewed by
Daniel Winzen
|
|
|
|
Located in
docs/contact/C/contact.xml:31(title)
|
|
15.
|
|
|
One of the main tools that the <phrase>Kubuntu</phrase> Project utilizes for communicating are mailing lists. Mailing lists allow for discussion using e-mail.
|
|
|
|
Eines der Hauptwerkzeuge, die das <phrase>Kubuntu</phrase>-Projekt zur Kommunikation nutzt, sind Mailinglisten. Mailinglisten ermöglichen es, Diskussionen mittels E-Mails zu führen.
|
|
Translated and reviewed by
Daniel Winzen
|
|
|
|
Located in
contact/C/contact.xml:32(para)
|
|
16.
|
|
|
Subscribe First
|
|
|
|
Zuerst Abonnieren
|
|
Translated and reviewed by
Daniel Winzen
|
|
|
|
Located in
contact/C/contact.xml:36(title)
|
|
17.
|
|
|
In order to properly use the mailing lists, it is recommended that you subscribe to the list you are interested in. Subscribing allows you to post a message without having it sit in a queue to be authorized and it also allows you to receive messages from others who are also subscribed to the mailing list.
|
|
|
|
Um Mailinglisten richtig zu nutzen, wird empfohlen, dass man die Listen, an denen man interessiert ist, abonniert. Abonnieren ermöglicht es eine Nachricht ohne Warten auf Erlaubnis zu veröffentlichen. Zusätzlich erhält man Nachrichten von anderen Abonnenten der Mailingliste.
|
|
Translated and reviewed by
Daniel Winzen
|
|
|
|
Located in
contact/C/contact.xml:37(para)
|