Translations by Daniel Winzen

Daniel Winzen has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

142 of 42 results
1.
<phrase>Kubuntu</phrase> Project Contacts
2011-12-22
<phrase>Kubuntu</phrase>-Projektkontakte
2.
Credits and License
2011-12-22
Mitwirkende und Lizenz
3.
This document is maintained by the Ubuntu documentation team (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see the <ulink url="help:/kubuntu/contributors.html">contributors page</ulink>
2011-12-22
Dieses Dokument wird vom Ubuntu-Dokumentationsteam gepflegt (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Eine Liste der Mitwirkenden finden Sie unter <ulink url="help:/kubuntu/contributors.html">Mitwirkende</ulink>
4.
This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 License (CC-BY-SA).
2011-12-22
Dieses Dokument wurde unter der „Creative Commons ShareAlike 2.5“-Lizenz (CC-BY-SA) veröffentlicht.
5.
You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source code under the terms of this license. All derivative works must be released under this license.
2011-12-22
Es steht Ihnen frei, den Quelltext der Ubuntu-Dokumentation im Rahmen dieser Lizenzbedingungen zu verändern, zu erweitern und zu verbessern. Alle davon abstammenden Werke müssen unter dieser Lizenz veröffentlicht werden.
6.
This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER.
2011-12-22
Dieses Dokument wurde in der Hoffnung herausgegeben, dass es sich als nützlich und hilfreich erweisen wird. Dies beinhaltet jedoch keine Gewährleistung, weder ausdrücklich noch implizit, einschließlich – aber nicht begrenzt auf – Marktreife oder Verwendbarkeit für einen bestimmten Zweck, wie im Haftungsausschluss beschrieben.
7.
A copy of the license is available here: <ulink url="help:/kubuntu/copyright.html">Creative Commons ShareAlike License</ulink>.
2011-12-22
Eine Kopie der Lizenzbestimmungen ist verfügbar unter: <ulink url="help:/kubuntu/copyright.html">„Creative Commons ShareAlike License”</ulink>.
8.
2009
2011-12-31
2009
9.
Ubuntu Documentation Project
2011-12-22
Ubuntu-Dokumentationsprojekt
10.
Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>
2011-12-22
Canonical Ltd. und Mitglieder vom <placeholder-1/>
11.
The Ubuntu Documentation Project
2011-12-22
Das Ubuntu-Dokumentationsprojekt
12.
This document provides an overview of the ways you can get in contact with the <phrase>Kubuntu</phrase> Project, whether it is for support or if you are looking to contribute.
2011-12-27
Dieses Dokument stellt einen Überblick zu den Wegen bereit, wie man mit dem <phrase>Kubuntu</phrase>-Projekt in Kontakt treten kann, egal ob Sie Unterstützung oder nach einem Weg zum Beitragen suchen.
13.
There are currently two ways in order to make contact with the <phrase>Kubuntu</phrase> Project, mailing lists (e-mail) and Internet Relay Chat (<acronym>IRC</acronym>). <acronym>IRC</acronym> is a form of real-time communication, and is the quickest way to communicate with the <phrase>Kubuntu</phrase> Project
2011-12-31
Momentan gibt es zwei Wege um mit dem <phrase>Kubuntu</phrase>-Projekt in Kontakt zu treten. Der eine sind Mailinglisten (E-Mail), der andere ist der Internetchat (Internet Relay Chat <acronym>IRC</acronym>). <acronym>IRC</acronym> ist eine Form der Echtzeitkommunikation und ist der schnellste Weg, um mit dem <phrase>Kubuntu</phrase>-Projekt zu kommunizieren.
14.
Mailing Lists
2011-12-22
Mailinglisten
15.
One of the main tools that the <phrase>Kubuntu</phrase> Project utilizes for communicating are mailing lists. Mailing lists allow for discussion using e-mail.
2011-12-31
Eines der Hauptwerkzeuge, die das <phrase>Kubuntu</phrase>-Projekt zur Kommunikation nutzt, sind Mailinglisten. Mailinglisten ermöglichen es, Diskussionen mittels E-Mails zu führen.
16.
Subscribe First
2011-12-31
Zuerst Abonnieren
17.
In order to properly use the mailing lists, it is recommended that you subscribe to the list you are interested in. Subscribing allows you to post a message without having it sit in a queue to be authorized and it also allows you to receive messages from others who are also subscribed to the mailing list.
2011-12-31
Um Mailinglisten richtig zu nutzen, wird empfohlen, dass man die Listen, an denen man interessiert ist, abonniert. Abonnieren ermöglicht es eine Nachricht ohne Warten auf Erlaubnis zu veröffentlichen. Zusätzlich erhält man Nachrichten von anderen Abonnenten der Mailingliste.
18.
Check the archive first
2011-12-22
Überprüfen Sie zuerst das Archiv
19.
Prior to sending a message, you can check to see if the topic has been raised in the past, in the following sections a link will also be made available for you to view.
2011-12-31
Bevor Sie eine Nachricht senden, können Sie überprüfen, ob das Thema in der Vergangenheit aufkam. Im folgenden Abschnitt ist auch ein Link für Sie zum Anschauen verfügbar.
20.
Use Google to search the archives
2011-12-22
Benutzten Sie Google um die Archive zu durchsuchen
21.
Using <ulink url="http://www.google.com/">Google</ulink> to search the archives, in the search box, type <userinput>site:lists.ubuntu.com/archives/&lt;mailing_list&gt; search terms</userinput>.
2011-12-31
Benutzten Sie <ulink url="http://www.google.com/">Google</ulink> um die Archive zu durchsuchen; tippen Sie dazu in die Suchzeile <userinput>site:lists.ubuntu.com/archives/&lt;mailing_list&gt; Suchbegriff</userinput> ein.
22.
Mailing list for <phrase>Kubuntu</phrase> support
2011-12-22
Mailingliste für Unterstützung zu <phrase>Kubuntu</phrase>
23.
Kubuntu user technical support
2011-12-22
Kubuntu-Nutzer Technische Hilfe
24.
Subscribe <acronym>URL</acronym>
2011-12-22
Abonnieren-<acronym>URL</acronym>
25.
Archive <acronym>URL</acronym>
2011-12-22
Archiv-<acronym>URL</acronym>
26.
Mailing list for <phrase>Kubuntu</phrase> development
2011-12-22
Mailingliste für die <phrase>Kubuntu</phrase>-Entwicklung
27.
Kubuntu developer discussion
2011-12-22
Kubuntu-Entwicklerdiskussion
28.
Archives <acronym>URL</acronym>
2011-12-22
Archiv-<acronym>URL</acronym>
29.
Other non-<phrase>Kubuntu</phrase> mailing lists
2011-12-22
Andere nicht-<phrase>Kubuntu</phrase> Mailinglisten
30.
To look over other mailing lists available to the Ubuntu and <phrase>Kubuntu</phrase> communities, please go to <ulink url="https://lists.ubuntu.com/"/>.
2011-12-31
Einen Überblick über andere Mailinglisten, die für die Ubuntu- und <phrase>Kubuntu</phrase>-Nutzer verfügbar sind, findet man unter <ulink url="https://lists.ubuntu.com/"/>.
31.
Launchpad projects have lists too
2011-12-22
Launchpad-Projekte haben auch Mailinglisten
32.
Some of the projects on <ulink url="https://launchpad.net/">Launchpad</ulink> have mailing lists as well. When you join a project, check to see if they have a list for you to subscribe to.
2011-12-31
Einige der Projekte auf <ulink url="https://launchpad.net/">Launchpad</ulink> haben auch Mailinglisten. Wenn man einem Projekt beitritt, wird empfohlen zu prüfen, ob es eine Mailingliste zu abonnieren gibt.
33.
Internet Relay Chat (<acronym>IRC</acronym>)
2011-12-27
Internet Relay Chat (<acronym>IRC</acronym>)
34.
<acronym>IRC</acronym> allows you to communicate in a real-time fashion with many others who are also using <acronym>IRC</acronym> and are on the same networks and channels that you are on.
2011-12-31
<acronym>IRC</acronym> erlaubt es Ihnen in Echtzeit mit vielen anderen, die auch <acronym>IRC</acronym> nutzen und in den selben Netzwerken und Kanälen wie Sie online sind, zu kommunizieren.
35.
For more information regarding <acronym>IRC</acronym>, please review the <ulink type="help" url="help:/kubuntu/communication">Communications topic</ulink>. For even more information and a complete list of channels, please read the <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/InternetRelayChat">Internet Relay Chat</ulink> online.
2011-12-31
Mehr Informationen zu <acronym>IRC</acronym> finden Sie unter <ulink type="help" url="help:/kubuntu/communication">Kommunikation</ulink>. Für weitergehende Informationen und die Liste der Kanäle lesen Sie bitte <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/InternetRelayChat">Internetchat (englisch)</ulink> im Netz.
36.
Network used for <acronym>IRC</acronym>
2011-12-27
Netzwerke für <acronym>IRC</acronym>
37.
All Ubuntu and Kubuntu channels are located on the <ulink url="http://freenode.net">freenode network</ulink>. The server address to use with your <acronym>IRC</acronym> client is <userinput>irc.freenode.net</userinput>, the port to use which is the most secure is <userinput>8001</userinput>.
2011-12-31
Alle Ubuntu- und Kubuntu-Kanäle sind im <ulink url="http://freenode.net">freenode-Netzwerk</ulink> beheimatet. Die Serveradresse, die Sie mit Ihrem <acronym>IRC</acronym>-Programm einstellen müssen, ist <userinput>irc.freenode.net</userinput>, der Port zur Nutzung mit der höchsten Sicherheit ist <userinput>8001</userinput>.
38.
Kubuntu <acronym>IRC</acronym> channels
2011-12-31
Kubuntu-<acronym>IRC</acronym>-Kanäle
39.
Kubuntu user support channel
2011-12-31
Kanal für Kubuntu-Benutzerunterstützung
40.
#kubuntu
2011-12-31
#kubuntu-de – Deutsche Unterstützung; #kubuntu – Englische Unterstützung
41.
Kubuntu developers channel
2011-12-31
Kubuntu-Entwicklerkanal
42.
#kubuntu-devel
2011-12-31
#kubuntu-devel – Englisch