Browsing Polish translation

110 of 285 results
1.
There is more than one node in this spot. Offending node IDs: $1
Występuje więcej niż jeden węzeł w tym miejscu. Id węzłów: $1
Translated and reviewed by Rafał Michalski on 2013-09-11
2.
This coastline-way is not part of a closed-loop
(no translation yet)
3.
This way is tagged with '$1=$2' and should be closed-loop.
(no translation yet)
4.
The first node (id $1) of this one-way is not connected to any other way
Pierwszy węzeł (id $1) tej drogi jednokierunkowej nie jest połączony z żadną inną drogą
Translated and reviewed by Rafał Rudzik on 2010-07-14
5.
The last node (id $1) of this one-way is not connected to any other way
Ostatni węzeł (id $1) tej drogi jednokierunkowej nie jest połączony z żadną inną drogą
Translated and reviewed by Rafał Rudzik on 2010-07-14
6.
This node cannot be reached, because one-ways only lead away from here
(no translation yet)
7.
You cannot escape from this node, because one-ways only lead to here
(no translation yet)
8.
This node is very close but not connected to way #$1
Ten węzeł jest bardzo blisko ale nie jest połączony z drogą #$1
Translated and reviewed by Rafał Rudzik on 2010-07-14
9.
This $1 uses deprecated tag $2 = $3
full mesage: "This way uses deprecated tag highway = viaduct."
Ta $1 używa przestarzałego tagu $2 = $3
Translated and reviewed by Rafał Rudzik on 2010-07-14
10.
This $1 uses deprecated tag $2 = $3. Please use $4 instead!
full mesage: "This way uses deprecated tag highway = viaduct. Please use bridge=* instead!"
Ta $1 używa przestarzałego tagu $2 = $3. Proszę zastąp go $4 !
Translated and reviewed by Rafał Rudzik on 2010-07-14
110 of 285 results

No translation group has been assigned.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Paweł Marynowski, Rafał Michalski, Rafał Rudzik, Tomasz Świątkowski.