Browsing German translation

110 of 285 results
1.
There is more than one node in this spot. Offending node IDs: $1
An dieser Stelle befinden sich mehrere Punkte: $1
Translated by e9625163 on 2010-06-05
translations for error messages
2.
This coastline-way is not part of a closed-loop
Diese Küstenlinie ist nicht Teil einer geschlossenen Linie
Translated by e9625163 on 2010-06-05
3.
This way is tagged with '$1=$2' and should be closed-loop.
Dieser way ist als '$1=$2' getaggt und sollte daher geschlossen sein.
Translated by e9625163 on 2010-06-05
4.
The first node (id $1) of this one-way is not connected to any other way
Der erste Punkt (id $1) dieser Einbahn-Straße hat keine Verbindung zu weiteren Straßen
Translated by e9625163 on 2010-06-05
5.
The last node (id $1) of this one-way is not connected to any other way
Der letzte Punkt (id $1) dieser Einbahn-Straße hat keine Verbindung zu weiteren Straßen
Translated by e9625163 on 2010-06-05
6.
This node cannot be reached, because one-ways only lead away from here
Dieser Punkt ist nicht erreichbar, weil ausschließlich Einbahnen von hier weg führen
Translated by e9625163 on 2010-06-05
7.
You cannot escape from this node, because one-ways only lead to here
Aus diesem Punkt gibt es kein Entkommen, weil hier ausschließlich Einbahnen her führen
Translated by e9625163 on 2010-06-05
8.
This node is very close but not connected to way #$1
Dieser Punkt ist dem way #$1 sehr nahe, sie sind aber nicht verbunden.
Translated by e9625163 on 2010-06-05
9.
This $1 uses deprecated tag $2 = $3
full mesage: "This way uses deprecated tag highway = viaduct."
Dieser $1 ist mit einem veralteten Tag markiert: $2 = $3
Translated by e9625163 on 2010-06-05
10.
This $1 uses deprecated tag $2 = $3. Please use $4 instead!
full mesage: "This way uses deprecated tag highway = viaduct. Please use bridge=* instead!"
Dieser $1 ist mit einem veralteten Tag markiert: $2 = $3. Verwende stattdessen besser $4!
Translated by e9625163 on 2010-06-05
110 of 285 results

No translation group has been assigned.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Carsten Gerlach, Klumbumbus, e9625163.